Извинись translate English
716 parallel translation
Извинись перед отцом.
- Tell your father you're sorry.
Извинись перед ним.
Tell him you're sorry.
Извинись перед ним.
Apologize to him.
Теперь иди и извинись.
No go over and apologize.
Пойди и извинись перед этим человеком.
Go over and apologize to him.
- Извинись перед ними.
- Apologize. - O.k. boss.
Мигель, извинись перед ним за свои слова.
Miguel. Tell him you are sorry for what you said.
Извинись сейчас же!
Apologize at once!
Вернись и извинись перед мадам.
Go back and apologize to madam.
Микеле, извинись перед ним.
Michele, apologise to him.
Смени-ка лучше тон и извинись перед месье!
Don't talk to me like that! And apologize to the gentleman.
Сейчас же извинись.
Say you're sorry. Hurry up.
Догони, извинись.
Go get him and apologize.
Извинись от меня перед Мари за вечер.
Tell Marie I'm sorry to louse up her evening.
- Извинись перед ними!
- Apologize to her!
Пойди к ней и извинись.
Go to her and apologize.
Привет, Джэйд. Извинись за меня перед Рёнэ и Чилоном,..... но сегодня вечером я обещал матушке поехать к принцессе Альдопрати. Там у них собрание по поводу раскола Лёфевра...
Forgive me for not staying but I promised my mother I'd go... to Princess Altopratti's thing on the Lefebvre schism
- Извинись перед ней за меня.
- Tell her I'm sorry, will you.
Извинись перед ней. Ладно?
Tell her I'm sorry, will you?
Лучше иди и извинись перед ней.
You know what you should do? Go inside and be nice to her. Make up with her.
Просто извинись.
Just tell him you're sorry, then you can say whatever you want.
Иди и найди этого бедолагу. Верни его сюда и извинись.
Go find the poor guy bring him back and apologise.
Сходи к Растелли и извинись за нас двоих.
See the Rastels and cancel.
Хелена, немедленно извинись!
Helena, apologize immediately.
После обеда извинись перед матерью. И перед тетей Бланш тоже, потому что и она переживала.
After lunch, apologize to your mother, and apologize to Aunt Blanche... because she was worried, too.
Извинись перед ней.
Tell her you're sorry.
А ну-ка извинись немедленно.
Apologize at once!
Извинись, пока я не потерял терпение.
Excuse me before I lose my temper.
Извинись за меня.
Tell your father goodbye for me.
- Джоффи, извинись перед мистером МакДауэлом.
- Jaffe, apologise to Mr McDowell.
Только уйми свою гордость и извинись перед ней.
Just swallow your pride and apologize to her.
Извинись перед матерью, а затем и передо мной.
Apologise to your mother, and then you apologise to me.
А теперь извинись перед ней.
Now you apologize to her.
Извинись или я убью тебя.
Pig! Give up or I'll kill you.
Извинись за нас.
Apologize to these folks.
- Извинись перед ними за нас.
- Give our apologies to them.
А сейчас быстро извинись перед парнем.
Now apologize to that boy right now.
- Просто извинись.
- Just tell me you're sorry.
Как мило. Если боишься драться, извинись.
"Fair" means you haven't the courage to attack him.
Если ты убьешь меня во сне, лучше проснись и извинись.
You shoot me in a dream, you better wake up and apologize.
- Извинись перед дамой.
Excuse yourself.
- Ты первый извинись.
You pardon first.
- Извинись.
- Apologize.
Извинись перед ней, как положено.
Apologize to her properly.
Извинись за резкость.
Apologize for being sharp.
Не позорь меня, иди и извинись!
Come on, you embarrassed me.
Извинись.
Apologize.
Просто извинись.
Come on.
- Томас, не спорь с ней, а просто извинись.
- Well, that clears it up for me!
Эй, ты, парень, извинись, ты куда это?
Right, say "sorry" Want to go away like that?
А теперь извинись и убирайся!
Apologize and get out!
извинись перед ней 18
извинись перед ним 18
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извинись перед ним 18
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извините за вторжение 74
извинитe 91
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извините за вторжение 74
извинитe 91