English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Извините меня

Извините меня translate English

2,941 parallel translation
Извините меня, господа.
Excuse me, gentlemen.
Извините меня.
Excuse me.
Это - извините меня...
This. Excuse me.
А теперь, извините меня, но ваши пять минут истекли.
Now, if you'll excuse me, your five minutes is up.
Оу, извините меня.
Oh, excuse me.
Извините меня, ваша честь?
Uh, excuse me, Your Honor?
Я... извините меня.
I'm--I'm sorry.
Извините меня, но мне нужно принести его лекарства.
Excuse me, I have to get his medication.
- Извините меня.
- Excuse me.
- Дорогуша, извините меня.
- Sweetie, excuse me.
Нет... дело не в вас. Извините меня.
No... it's not you.
Извините меня, сэр.
Excuse me. Sir,
Извините меня, детектив?
Excuse me, detective?
И были ли у Ланса какие-нибудь... извините меня, проблемы с этим?
Quite the opposite. Oh.
Извините меня, леди.
Excuse me, ladies.
Извините меня, но я не совсем понимаю.
Forgive me if I'm having a little trouble with this.
Не извините меня?
Would you excuse me?
Извините меня, но Мистер Десперо не собирался быть оправдан.
Pardon me, but Mr. Despereaux was not about to be acquitted.
Извините меня.
I'm so sorry.
Извините меня, один момент
Excuse me for just a moment.
Извините меня!
Excuse me!
Извините меня.
Would you excuse me?
Извините меня за неприятности.
I'm sorry for causing you trouble.
Извините меня, Мисси, ни женщин, домашних животных.
Excuse me, missy, no women allowed.
Да, извините меня на секунду?
Yeah. Excuse me one sec, will you?
Извините меня, на секундочку.
Excuse me a sec.
А теперь, если вы два идиота извините меня, я пойду и проведаю пациента.
Now, if you idiots will excuse me, I think I'll go in and see the patient.
Извините меня, сэр, но это напомнило мне притчу о Джоне Генри. ( амер. мифол. герой, укладчик ж / д рельсов одолевший паровую машину, которой пытались его заменить )
Excuse me, sir, but this reminds me of the tale of John Henry.
Извините меня, ребята.
Excuse me, guys.
Извините меня, сэр.
[Knocking] Excuse me, sirs.
Теперь извините меня, дела требуют внимания.
Now if you'll excuse me, I have an issue to get out.
всё моё расписание полетело к чертям собачьим. Так что извините меня.
Anyway, this has messed up my work life so if you'll excuse me.
Извините меня.
Sorry.
- Господа, извините меня, пожалуйста.
Gentlemen, will you excuse me, please?
Я понимаю как это сложно для вас, но если вы извините меня, я бы хотел перейти к следующим раскопкам - завтра если возможно.
I understand how difficult this is for you, but if you'll excuse me, I'm gonna get the ball rolling on the next dig... tomorrow if possible.
Извините, так рада, что я с вами, что меня несколько занесло.
I'm sorry, I'm just happy to be here and got carried away.
Извините меня.
I'll take her home.
Вы меня извините?
Would you excuse me?
Теперь, если вы меня извините.
Now, if you'll excuse me.
Извините, что? Знаешь, что меня удивляет? Почему человек, стоящий на пороге смерти, не может найти в себе силы поздороваться с отцом?
I'm s-sor... you know, what surprises me is why a man who claims to be at death's door can't even bring himself to say hello to his father.
А теперь извините меня.
Now she's trying to help Walter save a girl.
Сейчас вы не беспокоите меня. Извините.
So, down to business..
Извините, нельзя, у меня тут очень напряженный день, и мне надо это доделать.
I'm sorry, you can't because I'm having a really stressful day here, and I just got to get this done, okay?
Извините, сэр, у меня ваше инвалидное кресло
Excuse me, sir, I have your wheelchair.
Теперь, если вы меня извините,
Now, if you'll excuse me,
- Извините, все что вы говорите сегодня немного расплывчато у меня в голове.
- out of there. - Sorry, you're cues today on who you're talking to are a little vague.
Извините, Мэтью, у меня сенатор на другой линии - нужно ответить.
Sorry, Matthew, I got the Senator on the other line, I've got to take it.
- И ты подумал, что присутствие кого-нибудь, кто радует меня, испортит её? Извините, что он вас так атаковал.
I'm sorry that he attacked you like that.
Извините, я просил соединить меня с отделом отгрузки.
Oh, sorry, I asked for the main shipping number.
А теперь, если вы меня извините, я пойду поддержу 10 кружек пива, потому что это был невероятно напряженный вечер.
Now, if you'll excuse me, I'm about endorse ten beers into my mouth,'cause this has been an incredibly stressful evening.
Это совершенно недопустимо. Это Вы меня извините.
No, I'm sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]