English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Извините за выражение

Извините за выражение translate English

37 parallel translation
Извините за выражение
You should pardon the expression.
Время, извините за выражение, обиделось на наше выступление.
Move along! Toot!
Мадрид был весь пропитан зловонием от, извините за выражение, пищевых отходов.
Madrid was filled with the stench of - pardon my language - food.
Извините за выражение.
Excuse my language.
Только тех, кто, извините за выражение, все просрали.
Only the ones who, if you'll pardon the expression, fucked up.
Сейчас мы сыграем песню под названием, извините за выражение,
We will now play a song titled, pardon the expression,...
Да я уж не помню И когда, извините за выражение, мы "поддадим"
Yes I do not remember... And when... excuse the expression, we "give in"
Но довольно быстро меня эта бодяга достала, извините за выражение.
But I got a little fucked up real quick. Excuse my language, you know.
Извините за выражение.
Pardon the language.
Миссис Бойнтон надо было избавиться от семьи... чтобы, извините за выражение, "иметь ещё одну кошку для порки" ( фр.выр. ) ( анг.выр. : "рыбу чтобы жарить" )
Well, you see, Mrs Boynton had to get rid of the family... because, to use a vulgarity... she had other fish for frying.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, - в уборной начнётся разруха.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
И из-за какого-то, извините за выражение, сукина сына Да разве они смогут вас тронуть, помилуйте!
And just because of some - forgive the expression - son of a bitch Surely they can't touch you, believe me!
Извините за выражение.
Excuse the expression.
Майкл может ждать вечно, потому что Брайан никогда его не трахнет, извините за выражение.
MICHAEL CAN WAIT FOREVER. BRIAN'LL NEVER FUCK HIM. PARDON MY FRENCH.
Я выволокла её, извините за выражение задницу из постели... И потащила на урок спиннинга.
Dragged her ass, pardon my French, out of bed and took her to spinning class with me.
Шестьсот фунтов разъярённой плоти, извините за выражение.
Six hundred pounds of very pissed-off livestock if you'll excuse me.
Извините за выражение, к черту эти коньки, сэр.
Well, excuse my language, but fuck that sideways, sir.
Извините за выражение.
I'm sorry about the language.
Я сегодня весь день провел в озере дерьма с ножами, извините за выражение, Доктор, и не одного намека на компенсацию.
I've just spent all afternoon in a lake of crap with knives in it, saving your presence, Doctor, and I haven't even begun on the matter of compensation.
Думаю, Эстер Прин была... извините за выражение шлюха.
I think Hester Prynne was... Excuse my language.... A skank.
Не хочется прийти в легендарный журнал и... поднасрать им, извините за выражение.
I don't want to be the guy who took something legendary and shit the bed with it. Excuse the expression.
Вы уж извините за выражение, но таким людям нельзя верить.
Pardon the expression, but she's a complete nut job.
Просвещённое и культурное, извините за выражение.
Enlightened and cultural, pardon the expression.
- Так какого же черта это не указано в его карточке, извините за выражение.
Well, why the hell doesn't it say so in the register? Excuse my language.
Э-э, я не покупал, а извините за выражение, но женщины тоже хотят секса, не так ли?
Uh, I wasn't buying, and excuse me for saying so, but women want to have sex too, don't they?
Слушайте, я просто скажу вам, извините за выражение, традиционно - большинство экспертов соглашаются, что в таких ситуациях лучше заплатить выкуп.
Look, I'm just going to give to you, if you pardon the expression, straight In these situations, most experts agree just pay the ransom.
И что вам нужен образец моих головастиков, извините за выражение.
You just need a sample of my swimmers, pardon my French.
Извините за выражение.
Sorry for cursing.
Извините за выражение.
- Pardon my language.
- Что ж, извините за выражение, как, чёрт возьми, вы собираетесь руководить школой и одновременно избираться в городской совет?
Well, pardon my language, how in the hell are you going to run a charter school while you run for and probably become a city councilman?
Рейтинг полиции упал... извините за выражение... ниже плинтуса.
- Police approval ratings are--pardon my language- - in the commode.
Та ещё сука, извините за выражение.
She's a right bitch - pardon my French.
- У вас с лайнменами полная херня, извините за выражение.
Pardon my language, but you created a fucking disaster on the O-line.
Однако вы живёте в этой... Знаете, извините за выражение, но невероятно дерьмовой квартире.
And yet you live in this... you know, forgive the expression... but unbelievably shitty apartment.
И есть те, которые считают ваши теории, извините за выражение, чистой фантазией.
And there are those who believe your theories to be, there's no polite way to say it, pure fantasy.
Извините за такое выражение.
if you'll pardon the expression.
Извините за выражение.
If you'll pardon the...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]