Извини за это translate English
294 parallel translation
Извини за это.
L ¡ ¯ m sorry about that.
- Извини за это...
- Sorry for this...
Извини за это недоразумение.
Sorry about this.
Извини за это.
Sorry about that.
Рики, извини за это странное место, просто ты позвонила полчаса назад и...
Hello, Ricky, I apologize about the strange location, you called me just half an hour ago and...
не пугай нас больше так извини за это.
I wish you wouldn't startle us like that. sorry about that.
" Извини за это внезапное письмо...
Sorry for this abrupt letter...
Извини за это. Я была очень расстроена.
I'm sorry about before... that was very unlike me.
Извини за это.
Yes, I'm sorry.
Извини за это Прю.
I'm sorry about all this, Prue.
О. Извини за это.
Ohh. Sorry about that.
Извини за это, Джастин.
I'm sorry about that, Justin.
- Извини за это.
- Sorry about that.
Извини за это.
Sorry about this.
О, извини за это.
Sorry about that.
- Извини за это все
- Sorry about that.
Извини за это.
- [Groaning] - Oh, sorry about that.
- Да, извини за это.
- Yeah, sorry.
Роберто, извини за это, приятель.
Roberto, sorry about that, buddy.
- Да, извини за это.
- Yeah, I'm so sorry about that.
Извини за это.
Sorry about all that.
Извини за это. Я сейчас же позвоню Эми.
I apologize, about this and, I'll go call Amy now.
- Извини за это. - Не волнуйся.
- I'm sorry about this.
Извини за это.
Look, sorry about that.
Извини за это.
I'm sorry about that.
Извини за это, Лэс
Sorry about that, Les.
Извини за это, Джулия, я ничего не знал.
Sorry about that, Julia. I had no idea.
- Извини за это, дорогая.
- Sorry about that, sweetheart.
Извини за это совещание сегодня.
Sorry about that meeting today.
Извини за любопытство, зачем ты это сделал?
Pardon my curiosity, but why did you do that?
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
Извини, не за это.
Sorry, love, not for this.
Извини за это.
Yeah, me, too.
Извини... за твои финансовые трудности, но это твои проблемы.
I'm sorry... about your financial problems, but they are your problems.
Извини, Свен, за то, что я это говорю. Я хочу быть с тобой честным. Я почувсвовал облегчение, узнав, что ты мёртв.
Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you but I was relieved when I heard you were dead.
Прекрати втюхивать мне это дерьмо, извини за выражение.
Stop feeding me bullshit ; You should pardon the expression.
- Извини, но это глубокое рыцарское волнение за меня исходящее от единственного извесного мне мужчины который определенно хочет меня убить - это уже слишком для такого дня.
This deep concern who definitely wants to kill me is a bit much on a day like this.
- Извини за путаницу прошлым вечером. - Это не важно.
- Sorry about the mix-up.
Извини, Даниель, но мне за это платят.
Sorry, daniel
Это все из-за меня, ты здесь не при чем, извини.
There's nothing wrong with you. It's me, I know. I'm sorry.
"Извини, не разглядел тебя за этой горой отчётов".
" Sorry, sorry, I didn't see you there behind my paperwork.
- Он мой друг. Ой, извини. - Что это за жёлтый лунатик?
Look deep into the Parka and show me what you dream of.
Извини за всё это.
I'm sorry about all of this.
Извини, это из-за новенькой медсестры.
Sorry. I'm breaking in a new nurse.
- Извини за все это.
- Sorry about all this.
Извини, Лё Шиффр выиграет... И будет дальше финансировать террористов. За это извини?
Sorry Le Chiffre's gonna win continue funding terror and killing. " That kind of sorry?
Слушай, Чакки, ты уж извини меня за все это, ладно?
Hey, Chucky, man, I'm really sorry about all this, bro.
Ты уж извини, брат, вот за это.
I'm really sorry about all that.
- Привет, это снова я. Послушай, извини за сегодняшнее.
Look, I'm sorry about tonight.
Извини за все это.
Sorry about that.
Извини, а что это за пятна?
Sorry, but what's with the highlights?
извини за беспокойство 66
извини за опоздание 80
извини за то 131
извини за 17
извини за вчерашнее 33
извини за беспорядок 38
извини за вторжение 20
за этого 2633
за это я тебя и люблю 25
за это время 27
извини за опоздание 80
извини за то 131
извини за 17
извини за вчерашнее 33
извини за беспорядок 38
извини за вторжение 20
за этого 2633
за это я тебя и люблю 25
за это время 27
за это 217
за это я выпью 48
за этого парня 36
за это стоит выпить 20
за это надо выпить 32
за этой 19
за этого его убили 18
за этой дверью 23
за этого человека 20
за этого дела 29
за это я выпью 48
за этого парня 36
за это стоит выпить 20
за это надо выпить 32
за этой 19
за этого его убили 18
за этой дверью 23
за этого человека 20
за этого дела 29
за этой штуки 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое 298
это не моё 251
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое 298
это не моё 251
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это все 6888
это всё 5320
это всё он 67
это все он 58
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все меняет 118
это всё меняет 85
это я 13690
это твое 304
это всё 5320
это всё он 67
это все он 58
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все меняет 118
это всё меняет 85
это я 13690
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все ты 105
это всё ты 92
это все потому 67
это всё потому 47
это все равно 271
это все я 84
это всё я 84
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все ты 105
это всё ты 92
это все потому 67
это всё потому 47
это все равно 271