Именно поэтому я здесь translate English
186 parallel translation
Именно поэтому я здесь.
That's why I'm here.
Может, именно поэтому я здесь.
Maybe that's the only reason I'm here.
Ты выстрелил из фазера, но это Бенджамин Сиско подтолкнул тебя, и именно поэтому я здесь.
You may have fired the phaser but it was Benjamin Sisko who forced your hand and that's why I'm here.
Именно поэтому я здесь.
That's where l come in.
-... именно поэтому я здесь.
- That's why I'm here.
Именно поэтому я здесь каждый уикэнд.
That's why I'm here every weekend.
Именно поэтому я здесь.
Which is why I'm here.
А также недвижимостью и налогами. Именно поэтому я здесь.
But I also handle real estate and tax law, which is why I'm here.
Потому что его болезнь Альзенхаймера стала прогрессировать, несмотря на лучшие лекарства и уход, который есть, и именно поэтому я здесь.
He didn't even know who I was, because his Alzheimer's had taken a turn for the worse, despite the best drugs and care out there. And that is why I'm here.
Люси, я хочу помочь тебе. Именно поэтому я здесь.
Lucy I want to help you, that's why I'm here.
Да, на самом деле, именно поэтому я здесь. Он в порядке?
Yes in fact that's why I'm here.
Ну, именно поэтому я здесь.
Well, that's why I'm here.
Именно поэтому я здесь.
it's the only reason i'm here.
Да, Дэн, именно поэтому я здесь!
Yes, dan, that's why I'm here.
- Именно поэтому я здесь и работаю.
That's why I'm working here.
Я знаю, что червоточина блокирует суперврата, и именно поэтому я здесь.
I know, there's a wormhole blocking the Supergate and that's why I'm here.
Именно поэтому я здесь, чтобы ты поверила в это.
That's why I'm here, so that you'll believe it.
Именно поэтому я здесь.
That's exactly why I'm here.
Именно поэтому я здесь.
Well, that's why I'm here.
Именно поэтому я здесь : хочу быть уверенной, что он получает хорошие оценки.
That's why I'm here : to make sure he gets good grades.
Хорошо, я полагаю, именно поэтому я здесь.
Well, I guess that's why I'm here.
Именно поэтому я здесь.
That's why i'm here.
Думаю, именно поэтому я здесь.
Guess it's kind of why I'm here.
Может, именно поэтому я здесь, чтобы напомнить тебе.
To remind you. What?
- Именно поэтому я здесь.
- It's why I'm here.
Именно поэтому я здесь.
Well, well that's why I'm here, really.
Именно поэтому я - здесь, Госпожа Терразас.
That's why I'm here, Mrs. Terrazas.
Вот именно поэтому я и здесь.
That's precisely why I'm here
Я просто хочу найти своего отца, именно поэтому я нахожусь здесь.
I just want to find my dad, and that's why I'm here.
Именно поэтому я и хочу навести здесь порядок, чтобы понять, что у меня есть.
That's why I wanna get this lot cleared out, then I can see what I've got.
- Именно поэтому я нахожусь здесь!
- This is why I'm here.
Я здесь именно поэтому.
That's why I'm here.
Именно поэтому я оставил его здесь, в надежде, что ваши непревзойденные идеалы Звездного Флота повлияют на него.
That's why I brought him here, in hopes that your vaunted Starfleet ideals would rub off on him.
Я не ждал, что вы мне это скажете, если думаете, что именно поэтому я стою здесь на холоде.
I wasn't waiting for you to tell me, if that's why you think I'm standing here.
И именно поэтому я стою здесь на холоде.
And that's why I'm standing out here in the cold.
- Именно поэтому я и здесь.
- That's why I'm here.
Именно поэтому, я здесь.
That's why I'm here.
Именно поэтому я здесь.
To make things right.
Поэтому провести выходные я предложил именно здесь, и... насладиться... видом.
- That's why I suggested this. So we could hang out for the weekend and enjoy the, uh scenery.
Не знаю, но я здесь именно поэтому.
I don't know, but that's why I'm here.
Да, именно поэтому я здесь.
Yes, well, that's why I'm here.
Именно поэтому я все еще здесь...
So why can't I go out...
Именно поэтому я не хотела, чтобы ты был здесь.
That's why I didn't want you here in the first place.
- Именно поэтому я нахожусь здесь!
- That's exactly why I'm here.
Именно поэтому я люблю здесь жить, будучи окруженной дикарями.
That's why I like living here, surrounded by wildlife.
Именно поэтому я собрал здесь всю компанию - потому что мы не принимаем это всерьёз.
That's why I brought the entire company in from the road, because we're not taking it seriously.
Именно, поэтому ты здесь сейчас, потому что я изменил события!
That's why you're here, because I fix things!
И именно поэтому, я попросил мс. Тарп, присутствовать здесь.
So, that's why I asked Mrs. Tharp to sit in with us.
Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь.
Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now.
И именно поэтому я думаю, нам не нужно здесь ничего трогать.
Which is why we shouldn't be touching anything. This stuff must be valuable.
Чарльз, я здесь именно поэтому.
- I'd love to come. Charles, is is why i'm here.
именно поэтому мы здесь 42
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно поэтому вы здесь 16
именно поэтому я хочу 16
поэтому я здесь 353
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно поэтому вы здесь 16
именно поэтому я хочу 16
поэтому я здесь 353
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь с тобой 33
я здесь из 230
я здесь работаю 166
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь с тобой 33
я здесь из 230
я здесь работаю 166