Поэтому я здесь translate English
1,407 parallel translation
Поэтому я здесь.
So I'm here.
Поэтому я здесь.
So I am here.
Именно поэтому я здесь.
That's why i'm here.
Думаю, именно поэтому я здесь.
Guess it's kind of why I'm here.
Поэтому я здесь.
That's why I'm here.
- Вот поэтому я здесь.
That's why I'm here.
Поэтому я здесь
That's why I'm here.
Может, именно поэтому я здесь, чтобы напомнить тебе.
To remind you. What?
Поэтому я здесь
well, here i am.
Поэтому я здесь, и мне нужно, чтобы вы спасли моего агента.
So I am here, because I need you to recover said agent.
- Именно поэтому я здесь.
- It's why I'm here.
Что ж, я убил не того кого надо и поэтому я здесь.
Well, I killed the wrong man is the which-of-why I'm here.
Именно поэтому я здесь.
Well, well that's why I'm here, really.
Поэтому я здесь?
That's why I'm here?
поэтому я здесь.
triggered all this?
Я думаю, что поэтому я всё ещё здесь.
I think that's why I'm still here.
Поэтому я всё ещё здесь.
It's why I'm still here.
Принимать решение самой, поэтому я решила остаться здесь.
TO MAKE MY OWN DECISIONS, SO I DECIDED TO STAY IN JAIL,
Думаешь, я здесь поэтому?
Is that why you think I'm here?
Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь.
Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now.
Сейчас я здесь для того, чтобы следовать за тобой, поэтому если тебе нужно, чтобы Джейкоб помог тебе воссоединиться со своими людьми, тогда я сделаю все, что...
I'm here to follow you now, so if you need Jacob to help you reunite your people, then I'll do whatever...
Поэтому я не работал здесь так часто, как был должен.
So I haven't been working on this as often as I should.
Мне было неудобно держать это дома с детьми Поэтому я хранил это здесь.
I wasn't comfortable having it in the house with the kids, so I kept it here.
Поэтому я сказала им : "Здесь так людно, как будто в метро".
So I said to them, "it's so crowded in here I feel like I'm on the subway."
Я думал поэтому мы ждем здесь.
I thought that's why we're waiting here.
Поэтому, когда я говорю хватит играться с правами задержанного Вы должны подчиняться или вы здесь больше не работаете.
So when I say stop playing fast and loose with defendants'rights, that's what you'll do, or you won't be working here.
Поэтому я так признательна за то, что сегодня здесь присутствует одна из моих дочерей.
Which is why I'm so grateful that one of my daughters is here tonight.
Поэтому я и здесь.
That's sort of why I'm here.
И поэтому я здесь?
That's why I'm here?
Я должен был пригласить Полин поужинать где-нибудь сегодня вечером, но она думает что я не могу ничего делать без неё, поэтому я решил посидеть здесь какое-то время... с моими старыми приятелями.
I'm supposed to be taking Pauline out for dinner tonight but she thinks I can't do anything without her so I plan on being here for a while... with my mates.
Вы не выглядите особо радостными, поэтому вы все здесь, чтобы сообщить мне, что я не получила эту должность.
I think I can guess what's coming. Really?
Поэтому... я здесь.
Eventually. OFFICER : Please follow me, sir.
Поэтому я всё ещё здесь.
That's why I'm still here.
Я раньше видела оригинал, конечно, но в музее, поэтому быть здесь с его создателями в ту самую ночь, когда всё началось...
I have seen the original before, of course, but in a museum, so to be here tonight with the creators on the night it all began...
Поэтому я не мог находиться здесь постоянно.
I couldn't be in here all the time.
И поэтому я не смог найти лучшего места для того, чтобы избавиться от зависимости от еды, чем здесь, в США, на родине гамбургера.
So, I couldn't think of a better place to be food free, than here in the US., the home of the hamburger.
И именно поэтому я думаю, нам не нужно здесь ничего трогать.
Which is why we shouldn't be touching anything. This stuff must be valuable.
Но я уверен, что не поэтому вы здесь, правда?
But I'm sure that's not what brought you here, is it?
Отец меня еще не прогнал, поэтому я все еще здесь
He rather be homeless than comes with me. So I stay here to keep him company.
- Да, я знаю... Поэтому я удивлен, что ты здесь.
Yeah, I do, which is why I'm surprised to see you here.
Поэтому я подумала, что побуду здесь с тобой, если ты не против.
I thought I would just hang up here with you, if that's cool.
Здесь пусто без Финна. Поэтому я организовал себе приятную компанию. С ними мне тут не так одиноко.
The boat felt empty without Finn so I made Nuala here to dine with at supper, then I felt bad about leaving her on her own so much so I made my Fair Midhir.
Его нет здесь, поэтому я не знаю, что передать им
He's not here, so I can't tell you what to tell them,
Поэтому, ради этой высокой цели, я взываю к своим людям здесь, дома, и своим людям за морями, принять это общее дело, как свое собственное.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.
И поэтому, я тут подумал, не могу ли я присесть здесь, если вы не против.
So I was kind of wondering if I could plop down here, if that's okay.
Так и есть, и, если честно, поэтому-то я здесь.
And actually that's why I'm here.
Ну, поэтому я и хотел, чтобы вы были здесь.
Well, that's why I wanted you here.
Ну, это и так понятно, поэтому я задержусь здесь немного подольше.
I mean, it's kind of a no-brainer. So, I'll be here a bit longer.
Просто Винс сказал мне, что вы здесь, поэтому, я не знаю, нормально это или нет, что я пришла, но я просто хотела повидаться.
Just, uh... Vince told me that you were here, so, uh... I didn't know if it was okay to come or not, but I just wanted to say hi.
Чарльз, я здесь именно поэтому.
- I'd love to come. Charles, is is why i'm here.
Моё сердце совсем сдало из-за кардиомиопатии, поэтому я снова здесь.
My heart's crapping out from the cardiomyopathy, and I'm back here again.
поэтому я и пришла 17
поэтому я надеюсь 43
поэтому я думаю 130
поэтому я считаю 36
поэтому я не хочу 26
поэтому я подумала 93
поэтому я 200
поэтому я не знаю 20
поэтому я просто 24
поэтому я ухожу 17
поэтому я надеюсь 43
поэтому я думаю 130
поэтому я считаю 36
поэтому я не хочу 26
поэтому я подумала 93
поэтому я 200
поэтому я не знаю 20
поэтому я просто 24
поэтому я ухожу 17
поэтому я и пришел 27
поэтому я решила 37
поэтому я хочу 145
поэтому я сказала 27
поэтому я подумал 109
поэтому я и звоню 38
поэтому я и здесь 76
поэтому я решил 66
поэтому я пришел 16
поэтому я сказал 41
поэтому я решила 37
поэтому я хочу 145
поэтому я сказала 27
поэтому я подумал 109
поэтому я и звоню 38
поэтому я и здесь 76
поэтому я решил 66
поэтому я пришел 16
поэтому я сказал 41
поэтому я говорю 18
поэтому я и сказал 16
поэтому я знаю 61
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь для тебя 40
поэтому я и сказал 16
поэтому я знаю 61
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь для тебя 40
я здесь ради тебя 88
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь с тобой 33
я здесь работаю 166
я здесь из 230
я здесь впервые 34
я здесь не за этим 29
я здесь не работаю 34
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь с тобой 33
я здесь работаю 166
я здесь из 230
я здесь впервые 34
я здесь не за этим 29
я здесь не работаю 34