English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как считаешь

Как считаешь translate English

1,013 parallel translation
Как считаешь, что нам написать?
What do you think we should write?
Как считаешь, ты смогла бы это сделать, Тэмми?
Do you think you could do that, Tammy?
Как считаешь?
What do you think?
Как считаешь, это не слишком вульгарно?
What do you think? Do you think it's vulgar?
А ты как считаешь?
What do you think?
- Как считаешь?
- What do you think?
Ты как считаешь?
What do you think?
- Как считаешь, наши победят на выборах?
Do you think will win the election?
Как считаешь, захочет Кассар на мне жениться, когда увидит с таким пузом?
Do you think Cassard will want to marry me when he sees I'm knocked up?
Ты как считаешь... Это нормально, если монашка носит у себя в башмаке нож?
- Does it seem normal to you for a nun to carry a knife in her shoe?
Как считаешь, Кут?
What do you think, Koot?
Ладно, поступай так, как считаешь нужным.
You're only doing what you think you have to do.
Как считаешь, чем мне заняться, когда мы отсюда уедем?
Did you think of what I have to do when leaving?
Слушай а ты как считаешь?
Hey, what do you think?
Чудный, правда, как считаешь?
He's wonderful. Isn't he great?
Мэри, ты как считаешь?
What do you think, Mar?
— Важно, как считаешь? — Черт!
It's important, isn't it?
Когда не будешь знать, что делать, говори только : "Делай так, как считаешь правильным".
When you don't know what to do... just say "Do whatever you think is right."
Делай так, как считаешь правильным!
Do whatever you think is right!
Делай так, как считаешь нужным.
Do whatever you think is right.
Да, как считаешь нужным.
Yeah, whatever you think is right.
Делай так, как считаешь нужным.
Well, do whatever you think is right.
Как считаешь, сколько?
What do you think it's worth?
Дочка, поступай, как считаешь нужным.
Dear, do what is right for you.
Ты как будто считаешь его императором.
Always with your Hermann! Göring is some sort of emperor to you? Franz Josef on a white horse?
- А ты как считаешь?
- Do you think so?
А как ты считаешь?
Or your office.
Как ты считаешь?
Do you suppose you have?
Ты считаешь, как и другие,... что я...
You believe, like the others,... that I...
Как ты считаешь?
How about that?
Как ты считаешь... что сейчас делает этот пес?
What do you reckon that dog's doing?
- Как ты считаешь, она талантлива?
- Do you think she's talented?
Как ты считаешь, Чамако?
What do you think, Chamaco?
Как ты считаешь, если они выпустят меня сейчас отсюда, то значит я в порядке?
Do you think they'll let me out of this place now that I'm all right?
Как ты считаешь, мне нужно было накраситься?
I should wear makeup, don't you think?
- Рене как-то говорила,... что ты считаешь меня классным.
- Renee once said... that you thought I was wonderful.
Как можно встречаться с тем, кого ты считаешь уродливым? Я сразу сбегу.
How do you manage that with someone you find ugly?
Отличный план, как ты считаешь?
A perfect plan, don't you think?
Как ты считаешь, Тереза?
What do you think, Teresa?
"Армонд Линтон". Как ты считаешь?
This isn't going particularly well so far.
Ну, Мэри, как ты считаешь?
Uh, Bess, what are you...
Горазд мяч гонять! А считаешь как?
Talented with the ball and at maths.
- Как ты считаешь?
- Don't you think?
Как ты считаешь, эти горы стали бы лучше без бандитов?
Do you think the mountains would be improved without the bandits?
Но я думаю, лучше вести себя вежливо. Как ты считаешь?
But I think I'd better be nice to him, don't you?
Ты как считаешь?
Do you like it?
Как ты считаешь, Ханс?
What do you say, Hans?
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
You call that a paint job, but it's pretty ugly.
Я спрашиваю : насчет меня ты считаешь также, как твой дядя?
I said : Do you feel the way he does about me?
Она может оказаться не такой уж и продолжительной, как ты считаешь.
It may not be as long as you think.
- Как ты считаешь?
- What do you think?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]