English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как там дела

Как там дела translate English

715 parallel translation
Ну, как там дела?
How is it?
- Эй, носильщик, как там дела?
- Hey, porter, how are you doing?
Как там дела с забастовкой наборщиков?
What about the linotypers'strike?
Как там дела Чарли?
How ya doin', Charlie?
Как там дела?
How's it look?
Лучше оставьте это и расскажите мне, как там дела?
Just leave that now and tell me. How are things over there?
Ну, как там дела, договорились с ними?
- Yes, nearly. What happened? Did they make the deal?
Как там дела у Вилли Мерфи?
How's Willy Murray lately?
Ну, как там дела?
How goes it inside?
Хорошо. Интересно, как там дела у мистера Спока?
I wonder how Spock's doing.
Пойду, посмотрю как там дела.
I want to go see how everything goes.
Ну, Ислам, как там дела?
So... Eslam, how is everything?
Ну... мне надо посмотреть, как там дела.
I have to go watch on that side.
Горди, как там дела в мире спорта?
Hey, Gordy. How are things in the world of sports?
Как там дела?
How is it back there?
- Артур, ну как там дела?
- Arthur, anything?
Как там дела в Нью-Йорке?
How's everything back in New York?
Как там дела идут?
How are you gettin'along together?
- Как там дела с ремонтом?
- What's happening with the repairs?
Посмотрим, как там дела.
Come have a look at this.
Как там дела?
How's it comin'in there?
Как там дела?
How is it out there?
Аварийная служба, пожалуйста, сообщите Верхним Докам, как там дела с ледопадом.
Would the Emergency Services please report to the Upper Docking Bays and deal with an icefall?
Как там дела?
How's it going?
Как там дела в "Ивах"?
By the way, how did you get on with "The Willows"?
Как там дела?
- How's it look?
Ну что, как там дела?
So, what's the deal?
Как идут дела там?
How are things out there? Terrible, eh?
Скажи, как там в роте дела?
Tell me how it works in the company?
Джек, как там у тебя дела, приятель?
Jack, are how we doing?
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? - Ну, давай, поехали
Hey, hey, from now on when you have some business to attend to, do it at the curb.
Как у вас там дела, мистер Сулу?
How's it going down there, Mr. Sulu?
Скотти, как там дела?
Scotty, how are you doing?
Ну, и как там дела у твоего кожника?
It's not that bad.
Как там дома дела?
How's it at home then?
Мне нужно посмотреть, как там дела.
I was gonna type it. I gotta see what conditions down there are like.
Как там у Вилли дела?
How's Willie doing?
Всегда, как бы по-дружески люди сначала ни держались, чуть доходит до дела, и выплывают всякие там обиды и счёты.
Almost always However matey people are at the start bad blood crops up as soon as they get down to detail.
Как дела там?
How are you doing there?
Просто думала, как там у тебя дела.
I was wondering how it was going.
- Как у вас там дела?
- How you guys doin'?
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
- Как идут дела? - Там неплохо.
Things going okay?
Ну, как дела? Все нормально. Что там твой отец?
How's your father?
Я работал в "Bluestar". Я знаю как там обстоят дела. У меня есть друзья внутри.
I've worked at Bluestar. I know my way around. I have friends there, inside.
- Как дела там?
- How's it going in there?
Элиот, как там у тебя дела?
Eliot, how are things up there?
- Как у вас там дела?
- How are things with you?
Значит, тогда у нас будет окно на Луну, чтобы смотреть как там дела.
- Then we'll have window to Moon, to see what's happening there.
- Как у тебя там дела? - Отлично.
- How you doing in there?
- Как там дела?
- How is it back there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]