Как это возможно translate English
1,876 parallel translation
Как это возможно?
How's that possible?
Как это возможно? Это невозможно.
It's not.
Но как это возможно?
How is that even possible?
Не знаю, как это возможно, но это так.
I don't know how it's possible, but they didn't.
Как это возможно?
How is that possible?
"Оптимальное" значит как можно дальше от толпы, как это возможно.
"Optimal" meaning as far away from the crowd as possible.
Но как это возможно?
But how can that be?
- Как это возможно?
- How can you not care?
Поэтому мы должны получить вы готовы, как скоро как это возможно.
So we need to get you ready as soon as possible.
Как это возможно с таким количеством народа?
How is that possible with all those people?
Как это возможно?
Well, how is that possible?
Я приму это как "возможно".
I'll take that as a maybe.
Возможно, у тебя и не такая память, как у меня, но это тебе лучше запомнить.
You might not have my memory, but you better remember that.
Я не знаю, как именно, но возможно, мне удастся все это прекратить.
If I can find out what, then maybe I can make this stop.
- Я ценю это. Да, возможно Вам было бы интересно узнать, что Ваша жена в кресле олдермена - как рыба в воде.
Oh, and you'd be interested in knowing that your wife's taken to her aldermanic responsibilities like a duck to water.
Как ты собираешься это сделать, возможно ли это вообще?
How are you going to do that, is that even possible?
Я вспомнила кое-что о той ночи, и, возможно, это как-то связано с Майей.
I remembered something from that night, and it might have something to do with Maya.
Это отстой. Я возможно напишу о том, как я не мог выбраться из-подо льда на озере Патока.
I'm probably just gonna write about the time I got trapped under the ice at Patoka Lake.
Я понимаю как это сложно для вас, но если вы извините меня, я бы хотел перейти к следующим раскопкам - завтра если возможно.
I understand how difficult this is for you, but if you'll excuse me, I'm gonna get the ball rolling on the next dig... tomorrow if possible.
Да ладно, как будто это возможно.
Like that's possible.
Ќет. ¬ с € кий раз, как € закрываю глаза, € только... ћне это знакомо, напарник, но послушай, возможно будут у нас и добрые вести.
No. Every time I close my eyes, I just... I know the feeling, partner, but look, we may have some good news.
Как ты думаешь, почему я каждый день работаю до поздней ночи, пытаюсь донести самую правдивую информацию, насколько это возможно?
Why do you think I work every night late, trying to deliver the most truthful perspective I can?
Как... как это вообще возможно--вы же были не вместе.
How... how is that even possible- - you were away.
Но мне нужно платье, возможно не от Веры Вонг, так как это не мой первый поход к алтарю.
But I will need a dress- - maybe not a Vera Wang, since it's not my first trip down the aisle.
Но мы обещаем вылететь в Сан-Диего, как только это будет возможно.
But we promise to get you back in the air to San Diego as soon as possible.
А нет ли способа как-то сузить это "где-угодно"? Возможно.
So is there any way for us to narrow it down?
Возможно это как-то с этим и связано.
That might have something to do with it.
Вам хочется быть ближе, и если бы машина подпрыгивала и вращалась вам бы хотелось видеть это вблизи, возможно даже видеть лицо водителя как будто если бы вы были в машине
So you want to be close, so if a car does like a jump and a roll, you want to be up close and maybe see the driver's face, as if you were in the car?
- Как будто это вообще возможно.
- Like that's even possible.
Как это вообще возможно?
How the hell can this be happening? !
Так вот, что я хотел бы спросить, возможно, как ты собираешься уладить это?
So what I would ask, maybe, is how do you want to handle that?
" ак что если вы собираетесь вмешатьс € в происход € щее, возможно, вам стоит сделать это как можно быстрее.
So if you're considering some kind of intervention, you might want to do it sooner than later.
Как это вообще возможно?
How is that even possible?
До тех пор, держись от этих людей так далеко, как это только возможно. " Я дома.
Until then, get as far away from these people as you can. " I'm home. Hey, babe, you're late.
Ну, ты знаешь, это как мы с тобой в пытались подкатывать к женщинам в барах, а они нас отшивали, а потом мы внушали друг другу, что, возможно, они - лесбиянки?
Well, you know how whenever you and I would try to hit on women in bars and they'd blow us off and then we'd tell each other they were probably gay?
Эта конструкция возможно так же стара как Джереми, Но если вы заинтересованы в ощущениях во время вождения и во всём, что с этим связано, тогда вам понравится это.
This design may be as old as Jeremy, but if you are interested in the sensation of driving a car and everything that involves, then you will love this.
Ну, согласно Коно, Кэти Барджисс сказала, что муж не знал как выглядит Скейтс, так что да, это возможно.
Well, according to Kono, Katie Burgess said her husband didn't know what Scates looked like, so yeah, that's possible.
Пока мы говорим, настоящий убийца где-то там, возможно, планирует убить мисс Фалстон, а ты носишься с этой чепухой про преследователя, как курица с яйцом!
The real killer is out there somewhere possibly planning to kill Ms Fulstone as we speak, and you're piddling around with this stalker nonsense!
Как это вообще возможно?
How is this even possible?
Как это вообще возможно?
That's not even possible is it?
Возможно, он и убил Моргана, а может быть, этот человек видел, как я ухожу, а Морган тогда был еще жив, но мне необходимо его найти, так как это мой единственный шанс, и я обещаю прийти как только найду.
Now, maybe it's the person who killed Morgan, or maybe that person saw me leave while Morgan was still alive, but I got to find him, because it's my only chance, and I promise you I'll come in as soon as I do.
Знаю, по-твоему, это звучит глупо, но что-то в этом есть, надевая это ожерелье каждый день, я чувствую себя сильнее и увереннее, и как будто всё возможно.
I know this sounds silly to you, but there is something about putting on these pearls every day that makes me feel strong, confident, and like anything is possible.
Он видел, как копы остановили кое-кого и что возможно на это не было законной причины.
He witnessed a police stop that could possibly be considered questionable.
Итак.... даже если на полсекунды предположить, что это вообще возможно как ты это сделаешь, не убив его?
Okay, assuming for half a second that that's even possible, how do you do that without killing him?
Кто бы не подвесил удавку, он должен был сделать это после тренировки прошлым вечером и до того как Билли ехал этим утром, так что возможно что-то заснято?
Whoever hung up that garroting wire had to have done it after the team practice last night and before Billy rode in this morning, so something maybe on film?
Как это может быть возможно, после стольких лет?
'Cause how could she be, after all these years?
Ну, возможно, это как-то связано с делом, которое расследует моя команда.
Well, it might connect to something that my team are looking into.
Возможно, Уолтер не расследовал это дело, как мы.
Maybe Walter didn't experience the case in the same way that we did.
Возможно, это связано с тем, как мы ухаживаем за женщинами вроде миссис Ширер.
Perhaps it has something to do with the care we offer women like Mrs. Shearer.
Как настоящий американец, в жилах которого течёт 1 / 16 крови навахо, я воспользуюсь этой возможность, чтобы рассказать вам - а возможно и просветить вас, белых людей - и устроить аутентичный день благодарения.
As an American living with 1 / 16th Navajo-ism, I'm gonna use this as an opportunity to educate- - perhaps enlighten all you white people- - and throw an authentic Thanksgiving.
Я заметила, что вы ездите с недействительным номером, возможно, потому, что только что приобрели машину, а это, как предполагаю, означает, что вы её ещё не зарегистрировали, что, в свою очередь означает, что вы не заплатили налог.
I notice you're driving with expired tags, maybe because you just acquired it in a trade, and I'm guessing that means you haven't registered it yet, which means you haven't paid the tax.
как это мило 293
как это 2963
как это сказать 173
как это произошло 819
как это работает 611
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это случилось 794
как это 2963
как это сказать 173
как это произошло 819
как это работает 611
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это случилось 794
как это звучит 374
как это было 364
как это так 125
как это выглядит 325
как это будет 74
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это понимать 267
как это делается 581
как это происходит 177
как это было 364
как это так 125
как это выглядит 325
как это будет 74
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это понимать 267
как это делается 581
как это происходит 177