English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как это вообще возможно

Как это вообще возможно translate English

192 parallel translation
Как это вообще возможно?
How is this possible?
- Как это вообще возможно?
- How could that be it?
Как это вообще возможно?
How could you not have make-up sex?
Как это вообще возможно?
How is all this possible?
Как это вообще возможно?
How will that even work?
Скажи мне, как это вообще возможно просрать 20000 песет в автоматах.
You tell me how it's possible to put 20,000 pesetas in a slot machine.
Как это вообще возможно, милая?
How is that even possible, honey?
Как это вообще возможно?
How is that even possible?
Как это вообще возможно?
Now, how could that happen?
Как это вообще возможно, милая?
Oh, how is that even possible, honey?
Я имею ввиду, как это вообще возможно?
Next thing you know, we're here. One year in the future.
Как это вообще возможно?
How is that possible?
Как это вообще возможно?
How does that work?
Да и как это вообще возможно?
And how's it even possible?
Собственно, никто не нашел. Как это вообще возможно?
Nobody has.
Как это вообще возможно?
- How's that even possible?
Как это вообще возможно, черт побери?
How's that even fucking possible?
- Как это вообще возможно?
- Now, how the hell is that possible?
Глядя на него, сложно сказать как это вообще возможно
On the face of it, it's hard to see how it ever caught on.
Она же на восьмом месяце. Как это вообще возможно скрыть?
How is she possibly hiding it?
Как это вообще возможно?
Is that even possible?
Как это вообще возможно?
How is this even possible?
Как это вообще возможно?
How could that be possible?
Как это вообще возможно?
How's that even possible?
И как это вообще возможно?
How would that be possible?
Как это вообще возможно?
How's that possible?
Я на самом деле даже особо не понимаю как это вообще возможно.
You know, I don't even understand how any of this is possible.
Как это вообще возможно?
Is it even possible?
Да как это вообще возможно?
How is that possible?
Как это вообще возможно?
Now, how would that work?
Я не понимаю, как это вообще возможно.
I don't see how that's possible.
Да как это вообще возможно?
Okay, how is this even possible? !
Как это вообще возможно - быть отлучённым от лотка с хот-догами?
( Vanessa laughs ) ( Rebecca ) How do you possibly - get banned from a hot dog cart? - Ohh.
Как это вообще возможно?
How could this have happened?
- Как это вообще возможно...
- How would that possibly...
Поверьте мне, майор, я ничего не желаю кроме, как завершить эту миссию настолько быстро и настолько эффективно, насколько это вообще возможно. А беспокойство о деталях я полностью возлагаю на вас.
Believe me, Major, I want nothing more than for this mission to be concluded as quickly and as efficiently as possible and I leave the details in your capable hands.
Сэм, не знаю, как Ашенский врач мог это не заметить, и, честно говоря, я не думаю, что это вообще возможно.
Sam, I don't know how your Aschen doctor missed it. Frankly, I don't think it's possible he could have.
Как вообще возможно никого не любить? Это прямой путь к сумасшествию.
How can you not love anyone?
- Как такое вообще возможно, Чарли? ! - Ой, это...
- How is this even possible, Charlie?
Я не переставал удивляться тому, куда это я попал, для кого предназначена эта гостиница, и как вообще возможно этак вот жить.
I couldn't really imagine how I'd ended up here, or who it was built for, or if it was possible to live like this.
Я имею ввиду, как это вообще может быть возможно?
I mean, how can this possibly be going anywhere?
С этической точки зрения это нормально, в то время как мои суждения о моем интеллекте, являющиеся настолько ошибочными, насколько это вообще возможно, считаются ненадежными, по причине их субъективности.
That's morally healthy, whereas my opinion of my intelligence, as flawed an evaluation as anyone's could be, is deemed unreliable because of its subjective consistency.
Но... как ты мог подумать, что это вообще возможно?
But, I mean, how would you ever even think it was possible?
Но, как же, это вообще возможно?
But, I mean, how is that even feasible?
Как вообще это возможно?
How is that even possible?
Но лишь немногие знают, что ваша жена, герцогиня,... и моя жена, Анна, равно как и королева... настолько близки в вопросах религии, насколько это вообще возможно.
But fewer people know that your wife, the Duchess, and my wife Anne, together with the Queen, are as close on matters of religion as it is possible to be.
А как вообще было возможно все это?
How is any of this possible?
Как вообще возможно, что стипендия была отозвана? это из университетского казначейства.. она оплатила эту огромную сумму.
* * * straight fro the bursar's office... paid it off herself in a lump sum.
это плессированна € ткань особоко сорта возможно, это смесь она прекрасна вообще-то, € полагаю, если смогу повторить линии как вот тут, это откроет ее еще больше потому что шл € па очень т € жела
What is this? It's just a pleated fabric of some sort. Maybe it's a blend.
Как это вообще возможно-то? Это вообще нисколько не глупо.
It's not stupid at all.
Как, вообще, все это возможно?
How's any of this even possible?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]