English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какая наглость

Какая наглость translate English

105 parallel translation
Какая наглость.
What is this insolence?
Какая наглость!
Sauce!
Какая наглость!
Well, what a nerve!
Какая наглость!
Of all the nerve.
- Какая наглость!
- How expensive!
Какая наглость!
The nerve of you!
Какая наглость с её стороны!
Forgive her.
Я так и знал! Какая наглость! Как я мог...!
You sat opposite her like this when you took that trip!
Какая наглость явиться сюда!
What audacity to come here!
Какая наглость!
Some folk have a nerve.
Какая наглость, украсть курицу пока мы охотились.
What nerve, stealing while we're huting.
- Какая наглость!
- What a nerve!
Что вы говорите! Какая наглость, отвратительно!
Word of honour, I never saw two more deceitful people!
Какая наглость!
How brazen!
Какая наглость, пошли вон, а то вызову полицию.
This is anarchy. Disperse at once, or I'll call the police.
Ах, вы скунсы вонючие, гады, койоты... Убирайтесь! Какая наглость!
Oh, you are nothing but a worm, a snake, coyote cat, get out of here, get out, don't let me see you ever again!
Какая наглость!
How inconsiderate!
Какая наглость!
Insolent man!
- Какая наглость!
- What nerve!
Какая наглость!
What cheek!
Какая наглость!
Insolent!
Какая наглость!
What impudence!
Какая наглость!
How rude!
Какая наглость!
What nerve!
Какая наглость!
What insolence!
{ \ cHFFFFFF } Какая наглость!
What audacity!
Какая наглость! Какое бы вы имя не защищали, я всегда отнесусь к этому с уважением. Что вы хотите этим сказать?
Whichever name you choose to defend, I'd use it... with the utmost respect and solely in the cause of logic.
Какая наглость!
She wasn't there. I mean she came along a few minutes later.
Какая наглость!
What imprudence!
Какая наглость!
How rude.
Какая наглость!
The arrogance!
Какая наглость!
They've got some nerve!
Какая наглость.
There's a limit to everything.
50 тысяч? ! - Какая наглость!
- What impertinence!
- Какая наглость.
- What a nerve.
Какая наглость.
You've got a cheek.
Смотрите, какая наглость у этого сукиного сына!
Do you believe the balls on this son of a bitch?
- Какая наглость!
Thank you.
Какая наглость!
Oh, for heaven's sake!
Какая наглость.
The nerve.
Какая наглость.
What a nerve.
Какая наглость!
What impudence.
Какая наглость.
This is an outrage.
- Какая наглость.
- You've got some nerve.
Ого, какая наглость.
Oh! That's very cheeky.
Какая наглость!
The impudence!
Какая бесстыдная наглость, утащить меня так.
You've got a big, fat nerve dragging me away.
Какая беспредельная наглость - прервать репетицию!
The nerve. Stopping a rehearsal!
Какая наглость.
What nerve.
Какая наглость.
She's got a nerve, that woman.
Это какая нужна наглость, чтобы войти, вырубить всех наших ребят.
Takes a lot of moxie to walk in and whack our guys around.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]