English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какая досада

Какая досада translate English

208 parallel translation
Какая досада! А я только настроился.
What a shame, and I was just in the mood.
Какая досада!
What a nuisance!
Какая досада, мисс Сьюзан.
WHAT A SHAME IT IS, MISS SUSAN.
Лифт не работает. Какая досада!
As usual.
Какая досада, профессор.
What a pity, Professor.
Какая досада...
What a pity.
Какая досада.
What a pity.
Какая досада, ведь твой отец думал, что тебе не нужна защита. Какое отношение это имеет ко мне?
Its a shame your father felt you needed no protection and what does that have to do with me?
Ах, какая досада, что Bы не привидение.
Wow, that is so sad that you are not a ghost.
Какая досада, у меня припадок.
$ 0 upsetting! - I'm having an attack!
Какая досада.
What a shame.
Какая досада, что мы не увидимся снова.
What a shame that we won't see each other again.
Какая досада!
How annoying!
Какая досада.
Ain't that a shame.
- Какая досада.
What a pity!
Это ты-то говоришь : "Какая досада?"
How come you keep saying that, "What a shame?"
Какая досада, смотрел тут вчера вакансии... все, что у них было, это место директора Британских железных дорог.
You know, it's a rotten shame. I saw the careers officer yesterday. All he'd got was chairman of British Rail!
Господи, какая досада!
Dear God, what a mess!
- Какая досада.
What a drag.
Какая досада.
How unfortunate.
- Какая досада.
- What a drag.
- Ох, какая досада.
- Oh, well, that's a shame.
Какая досада. Ну ничего.
That's a shame.
Какая досада, но у меня...
Oh, what a pity!
Какая досада, что ты не смог его достать.
- Dashed nuisance you couldn't get one.
Какая досада. Придется ехать в Лондон для встречи с издателем.
What a nuisance. I have to go to London to see my publisher this evening.
- Какая досада, учитывая время.
That's a shame. Especially considering the timing.
- Какая досада.
- That's too bad.
Какая досада.
That's a tad problematic.
А не, сломалась. какая досада.
No, he's broken the stick!
Какая досада.
That's a shame.
Какая досада.
It's a shame.
Какая досада!
How vexing!
- Какая досада...
- Ah, what a pity.
Какая досада!
It's a pity.
А, все, какая досада!
Sorry. You lost.
Ты выбрался из тюрьмы? Какая досада!
( door squeaking )
Какая досада!
Ain't that a bitch?
Какая досада.
What a disappointment.
Какая досада, правда?
It's a shame, isn't it?
Какая досада!
What a shame!
- Какая досада, там была пара... пара серёжек с бриллиантами.
- It's a shame, it was a pair of... a pair of diamond earrings.
Ах, какая досада.
- now you've said that. ( Stephen ) Oh bother. Bother, bother, bother.
Какая досада.
You ought to be right.
- Боже мой! Какая досада!
Oh, dear, I'm very sorry for that.
Твоя любимая кофточка в крови. Какая досада.
You've killed both the Scissor Man and the finder of the body!
Какая досада.
- What a shame.
Какая досада! А я думал, ты первый на родине забуришься.
Alyokha!
Какая досада!
How unfortunate.
- Какая досада!
Ah, that sucks...
Какая досада.
What a shame

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]