English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какая удача

Какая удача translate English

153 parallel translation
Какая удача!
What luck!
Какая удача.
How fortunate.
Какая удача : новая улика.
Ahh, we are fortunate indeed. Another clue.
Какая удача, что она у нас работает.
We're lucky to have her.
Какая удача.
What a scoop!
- Какая удача!
What luck!
Какая удача! Дорогая моя, смысл сегодняшнего приема и заключается в том, чтобы... ввести тебя в общество, и ты смогла бы встретить приятных молодых людей.
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially.
Какая удача встретить таких замечальных людей!
What luck to have found someone so good!
О дорогая, какая удача.
Oh, but he's such a catch.
Какая удача.
Ain't I lucky.
Какая удача. Но, ты будь спокоен.
No, do not worry.
Какая удача, Карл Ульрик, что ты показал мне дом.
How lucky, Carl Ulrik, that you've shown me the house.
- Какая удача!
- What luck!
Какая удача.Это начало нашей Предвыборной Кампании. Дождливая погода так наводит тоску, не так ли?
That's lucky, we start our election campaign today.
- Какая удача, капитан.
- Fortuitous, captain.
Какая удача.
How very fortunate.
Какая удача, мы раскроем его тайную личность.
What luck, we're about to discover his secret identity.
Какая удача!
How lucky!
- Какая удача, что пес был такой большой и мясистый.
Lucky the dog was so big and meaty!
Какая удача, встретиться с таким адвокатом.
What a stroke of luck, meeting an attorney like this.
Ой, Верочка, ой! Какая удача! Это я, Маргарита.
- It's me, Margarita!
Какая удача, что здесь нет телефона.
It's wonderful that there's no phone.
- "Алису в стране чудес". Какая удача!
- "Alice in Wonderland".
.. Какая удача!
- What a lucky girl.
Опять вы! Какая удача!
You again!
Какая удача, какое везение.
This is the best. This is the greatest.
Тем лучше, тем лучше, какая удача.
Thank God.
Какая удача!
- Oh, well, lots of luck! - Oh!
Какая удача.
Just my luck.
- Какая удача, доктор Крейн, вы здесь.
- Oh, good, Dr. Crane, you're here.
Какая удача, прямо напротив моей калитки.
Great luck, right at my doorstep.
Какая удача.
How lucky.
Ты представь, какая удача...
I mean, being as lucky as... - Henry!
Какая удача! Самые красивые девушки Милтона!
The most beautiful girls in Milton.
Какая удача, тайфун во время нашего медового месяца.
What luck, a typhoon hitting during our honeymoon.
Какая удача, в таком случае, что это выпало мне, а не Вам.
It is fortunate, then, they fall to me and not you.
Какая удача заполучить Шэрон Исбин.
What a coup to have Sharon Isbin.
Какая удача.
Well, that's lucky.
- Хоть какая-то удача?
Get anything?
Какая удача.
That is my good fortune.
Какая удача!
Worth a fortune!
Какая удача.
What luck.
Вы не представляете, какая это удача!
You can't even imagine how lucky I am!
Да, какая удача.
Indeed, what luck.
Какая удача!
That's a pleasant surprise.
- Какая удача для неё.
Good night, Annie. Good night.
Какая необычайная удача встретить вас.
What an extraordinary chance seeing you.
- Какая удача!
Oh, Joey, good for you!
Какая-та удача с Полком?
Any luck with Polk?
- Какая удача.
- l didn't!
Уверен, ты понимаешь, какая это удача для Центра - заполучить Хелену Пибоди в состав Совета директоров.
I'm sure you can appreciate what a coup it is for the CAC to have a Peabody on the Board of Directors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]