English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какой ты хочешь

Какой ты хочешь translate English

263 parallel translation
Буду такой, какой ты хочешь, чтобы я была.
I'll be whatever you want me to be.
Просто скажи, какой ты хочешь меня видеть, я такой и буду.
Tell me what you want, and that's what I'll be.
- Какой ты хочешь?
- Which one do you want?
Какой ты хочешь средний или острый?
Whatyou want... mild... or hot?
Какой ты хочешь получить подарок?
How do you want to celebrate?
В какой ты хочешь пойти, Пупсик?
Which one you wanna go to, Schmoopie?
Какой ты хочешь подарок? "
What would you like for Christmas? "
Сейчас главное другое - какой ты хочешь её запомнить.
The only important question now is how do you want to remember her?
— Что? Какой ты хочешь размер?
- For the enlargement, what size?
"Cкажи мне, Ивона, чья ты подруга? И я скажу тебе, какой ты хочешь быть".
"Tell me who your friends are, Yvonne, and I'll tell you who you wanna be."
- Это не ответ. - Α какой ответ ты хочешь?
What kind of an answer do you want?
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow.
Теперь, Антарес... Ты хочешь знать, какой из Ганоров убьёт тебя?
Now, Antares... would you like to know which of these Ganors will be the one to kill you?
Прости, товарищ Шабати, в какой форме ты хочешь получить деньги?
Excuse me, Comrade Shabaty, how do you want the money?
Ты хочешь услышать какой?
Do you want to hear it?
И какой псевдоним ты хочешь взять?
- Mm-hmm. So how come, uh, you changed rooms?
Если по какой-то причине ты не хочешь работать с ним, то буду работать я, идет?
If you don't want to work with this fucking nut for some reason, man... I'll buddy up with him, all right?
Какой частью ты хочешь быть?
What party do you want?
Какой ответ ты хочешь услышать?
What do you want me to tell you?
Ты хочешь сказать, что мы просто подняли руку, и какой-то зеленый лупоглазый монстр сказал :
Are you telling me we just stuck our thumbs out and some green bug-eyed monster said,
На какой стороне ты хочешь спать?
Which side do you want?
Ты ещё хочешь, чтобы тебя кокнули из-за какой-то сучки, которая тебя бросила.
You'll wind up getting yourself killed over some broad who dumped you.
Ты хочешь, чтобы я приготовил тебе какой-нибудь сэндвич?
Shall I make you a sandwich?
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
But what a fool I am, this is your idea, since you want to kill Shatov?
Ах ты маленький негодник, какой изворотливый. Так хочешь узнать, что написано в том Свитке.
You little bastard, so full of suggestions, you just want to know what the Volume is about.
Ты же не хочешь пропасть в какой-нибудь дыре, а?
You don't want to go to the hole, do you?
Ты просто хочешь показать, какой ты крутой.
I would have done more for him than give him a fuckin'gun.
Ты можешь делать, что хочешь, говорить, что хочешь... быть такой какой хочешь.
You can do what you want, say what you want... be what you want.
Постой. Вместо того чтобы сказать, что ты хочешь, ты принимаешь какой-то яд.
Instead of telling her what you want... you're taking some kind of fucking poison?
Ты хочешь пропустить "Орфея и Эвридику", чтобы погонять шары в какой-то пивной с липкими полами?
You're passing up Orpheus and Eurydice to shoot pool at a sticky-floored saloon?
Ты хочешь посвятить остаток жизни чтению и ремонту какой-то там мебели?
You just want to read and fix things for the rest of your life?
Если ты хочешь помогать мне этим летом, то должен знать, какой формы этот бассейн.
- Hello? - Mmm? If you're gonna help me out this summer, you're gonna have to know this stuff.
Ты только и хочешь доказать всем, какой ты замечательный человек.
You just wanna prove what a great man you are.
И скупиться тут не стоит Потому что ты становишься настоящей женщиной только тогда, когда больше похожа на такую, какой хочешь быть.
And one can't be stingy with these things... because you are more authentic... the more you resemble what you've dreamed of being.
Какой же ты человек, если даже не хочешь показать их?
What people would have children if you weren't here to raise them?
А я думал, что ты хочешь мне сказать, какой из меня плохой надгробник.
Oh, I thought you were gonna tell me what a bad "eugoogolizer" I am.
Ты же не хочешь, чтобы в тебя опять врезался какой-то придурок.
YOU DON'T WANT ANY MORE WEIRDOS RAMMING INTO YOU.
Эй, если ты не хочешь меня поцеловать может какой-нибудь журнал мне подкинешь?
If you won't give me a kiss, how about throwing me a magazine?
Какой-то парень, кажется, твой дядя, передал, что ты хочешь мне что-то сказать.
Some guy, I guess he's your uncle... he said you had something to tell me.
Какой сорт ты именно хочешь?
What kind do you want?
" Боб, какой цвет ты хочешь для отделки кабинета?
" Bob, which one do you want for your study?
- Какой ты хочешь?
- What color do you want? - Blue.
Я потерял на ставках 10 миллионов, а теперь ты хочешь уничтожить мой бизнес из-за какой-то головы Будды?
I lose a bet for 10 million! And now you screw up my business with some Buddha's head!
Будь радостной, и очаровательной, и какой там ещё ты хочешь быть.
Be cheery and delightful and whatever else it is you want to be.
Может, сходим сегодня в кино? Ты хочешь посмотреть какой-то определённый фильм?
Have you any particular one in mind?
Ты хочешь, чтобы я стал таким, как ты. Может, я и неудачник с миллионом недостатков, но я такой, какой есть, и я не изменюсь!
I may be a pain in the ass with a million faults, but I am what I am and I will not change!
И ты хочешь этого, как только появляется шанс залезть какой-то кинозвезде в трусы! С чего бы мне лезть в трусы Дэйм Джуди Денч ( * )?
Why would I want to get into Dame Judi Dench's pants?
Пришло время решить, с какой Люсиль ты больше хочешь спать по ночам.
I guess you'll just have to decide which Lucille you want to spend your nights with.
Ты хочешь увидеть, какой я на самом деле растяпа?
You want to see how inept I really am, huh?
Я знаю, что в какой то мере, ты хочешь этого.
I know how bad you want this.
Ты мне покажешь, какой хочешь?
You'll show me which one you want?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]