English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какую хочешь

Какую хочешь translate English

190 parallel translation
- Какую хочешь.
Either one.
Ты можешь получить любую, какую хочешь. Только попроси :
You can have who you like, you've only got to ask -
- Выбирай, какую хочешь.
- Pick out any one you want.
Булл из "Ред-Рум" продаст нам какую хочешь пушку.
An anti-static gun's big news for you. We can get any sort of gun we want from Bully at the Red Room.
какую хочешь.
any record.
Какую хочешь.
Whichever you like.
Покупай любую землю, какую хочешь! Но не надо плавить себе мозги.
Buy all the land you want, don't blow your brains out.
- Какую ты хочешь?
- What kind do you want?
Роза, какую песню хочешь ты? Не знаю, не вспомню, все они хороши.
Rosa, what was that song you wanted to hear?
Послушай, какую книгу ты хочешь мне дать завтра?
More importantly, what book do you want me to give you tomorrow?
Все же, если хочешь заполучить свои пол кроны, готовь какую-нибудь байку!
But you want a'alf a crown out o'Eliza you better have a good story.
Какую же ты шубу хочешь?
What kind of coat are you keen on?
Какую позу ты хочешь теперь?
What position do you want to try next?
Представь, что ты хочешь рассказать какую-нибудь приятную новость.
Suppose he wants to broadcast some pleasing bit of news, hmm?
Ну и какую работы ты хочешь найти?
So what kind of work you planning on getting up here?
Какую роль ты хочешь мне отвести?
What role do you want me to withdraw?
Ты не хочешь купить у меня какую-нибудь машину?
Wanna buy one of me cars?
Всё зависит от того, какую картину ты хочешь нарисовать.
It's all a matter of what picture you wanna paint.
Какую яичницу ты хочешь?
What kind of eggs do you want? Scrambled.
Какую именно ты хочешь?
- Which one? - Among these.
Но пообещай, что вернешься и купишь ее. Какую ты хочешь?
You must guarantee that you will come back to here buy the one you selected, though.
Под какую музыку ты хочешь проснуться?
What kind of music you wanna wake up to?
- В какую игру хочешь поиграть?
- What game do you want to play?
Ладно, какую новость хочешь услышать первой?
Well, okay... there are a couple of things. Which one do you want to hear first?
Какую часть ДжоДжо ты хочешь?
Which part of JoJo do you want?
Какую тайну ты хочешь, чтобы я тебе рассказал?
What secret would you like me to tell you?
Папа, какую пиццу ты хочешь?
Dad, what do you want on your pizza?
Если ты хочешь уехать, нам надо взять кое-какую одежду.
If you want to leave we need to take some clothes.
Какую группу ты хочешь в следующий раз?
what group d'you want next time?
Ты хочешь продавать какую-то технику? Нет, я не занимаюсь техникой.
Is it mechanics?
Ты хочешь предложить мне какую-то услугу?
Is this a service you're providing me?
Ты хочешь отправиться на планету и установить какую-то дистанционную обсерваторию.
You wanna go to the planet and set up some kind of remote observatory.
Ты хочешь сделать какую-то глупость.
You want to do something foolish.
- Ты хочешь, чтобы я защищала какую-то вампирскую сучку, которая меня укусила и ее злобного ребенка? !
- You want me to protect the vampire bitch who bit me and her evil love child?
Ты уже думала, какую квалификацию ты хочешь получить?
Have you thought about a major yet?
И какую розу ты хочешь выкинуть?
Well, which one would you have me eliminate?
Не поверишь, какую это рождает преданность. И что хочешь делать, храбрец?
Do you got something to say about my mom?
Какую выгоду ты хочешь извлечь из этого импульсивного поступка?
What advantage would you get out of such an impulsive act?
Ну и... какую же ты хочешь?
SO, UH, WHAT... WHAT KIND DO YOU WANT?
- Какую машину ты хочешь?
- What car do you want?
То есть они - торговцы наркотиками, ты же не хочешь налететь на какую-нибудь крысу или еще кого... но... они не спалят тебя.
They're drug dealers, you don't want them housesitting or anything... but they won't burn you.
Какую свадьбу ты хочешь?
What kind of a wedding do you want?
Хочешь поручить мне какую-то работу?
Do you need me to do some work?
Итак, какую цель ты хочешь перед собой поставить?
What do you want your goal to be?
Ты хочешь, чтобы я взяла водку или, какую-нибудь другую гадость, которой ты хотел меня напоить?
Do you want me to use the vodka, or do you have another alcohol you wanna offer me?
- Какую стрижку хочешь?
- How do you want it cut, handsome?
Я знаю, что ты не хочешь, чтобы мы были вместе, но это самая большая чушь, какую я слышала в жизни.
I know you don't want us to be together, but that's the lamest thing I've ever heard.
Если ты не хочешь слушать, что я хочу сказать,... если ты не хочешь слушать, какую большую ошибку ты делаешь засунь этот кляп обратно.
If you didn't want to hear what I had to say, if you didn't want to hear what a big mistake you're making, you would've put that gag back on me...
Ну ладно, милая, какую книжку ты хочешь?
Okay, sweetie, which book should I read?
Лили, ты хочешь купить какую-нибудь картину, подходящую под твою мебель?
Lily lily. Are you shopping for some art to match your furniture?
Какую машину хочешь?
Which car do you want?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]