English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хочешь пойти домой

Хочешь пойти домой translate English

75 parallel translation
'Хочешь пойти домой?
- Do you want to go home?
Серьезно, Фред, ты не хочешь пойти домой?
Seriously Fred, don't you want to go home?
Ты хочешь пойти домой?
D - d-do you want to go home?
- Хочешь пойти домой?
- Do you wanna go home? - I didn't bring my gloves.
- Хочешь пойти домой к маме?
- Wanna go home to Mommy?
Ты хочешь пойти домой и переосмыслить всю свою жизнь.
You want to go home and rethink your life.
Хочешь пойти домой?
Want to go home?
Хочешь пойти домой?
Do you want to come home?
Хочешь пойти домой?
Do you want to go home?
Не хочешь пойти домой?
Do you wanna go home?
Ты, ты хочешь пойти домой?
Do you--do you wanna go home?
Хочешь пойти домой?
Do you wanna go home?
Я знаю, что ты хочешь пойти домой.
I know you want to go home.
Ты в порядке? Если ты хочешь пойти домой... Я ужасно себя чувствую.
Sally, you look awful.
Я сам могу отправить животных обратно в Мэйбил если ты хочешь пойти домой и отдохнуть.
I can run the animals back to Maybelle if you want to go home and rest.
Так ты хочешь пойти домой и ждать звонка?
So you're gonna go home and wait by the phone?
Хочешь пойти домой со мной?
You wanna come home with me? Okay.
Хочешь пойти домой и отпраздновать?
Want to go home and celebrate?
Хочешь пойти домой, черепашка?
Want to come to our house, turtle?
Не хочешь пойти домой, переодеться, принять душ?
You wanna come home? Get changed, take a shower?
Хочешь пойти домой как только приедем в город?
Do you want to go home right away, when we're in town?
Если хочешь пойти домой...
If you want to go home...
Все поймут, если ты хочешь пойти домой.
No one will judge you if you want to go home.
Хочешь пойти домой?
How do you feel about going home?
Знаешь, все нормально, если ты хочешь пойти домой.
You know, it's okay if you want to go home.
- Ты хочешь пойти домой?
- Do you wanna go home?
Не хочешь пойти домой, отдохнуть?
Do you want to go home, get some rest?
Когда мы закончим, не хочешь пойти домой и посмотреть телевизор?
Well, when we're done, you want to go home and watch trashy TV?
Уверена, что не хочешь пойти домой?
Are you sure you don't want to go home?
Хочешь пойти со мной домой?
You want to go home together?
Не хочешь пойти ко мне домой на ужин?
Do you want to come over to my house for dinner?
Хочешь пойти ко мне домой делать уроки?
OH, WANT TO COME TO MY PLACE TONIGHT AND STUDY?
Хочешь пойти ко мне домой?
Do you want to come over to my house?
- Хочешь пойти ко мне домой?
- Wanna go to my house?
Хочешь пойти ко мне домой и послушать?
Want to come home with me and listen to it?
Хочешь пойти ко мне домой?
do you want to go to my place?
- Ты еще хочешь пойти ко мне домой?
Still wanna come home with me? No.
- Все ученики должны покинуть школу немедленно! Эй, Бахир, так как мы собираемся пойти домой, ты хочешь зайти поиграть в шашки?
Hey, Bahir, since we get to go home, you wanna come over play checkers?
Ты хочешь пойти ко мне домой?
You want to come back to my place?
Милая, я знаю, ты хочешь домой смотреть мультфильмы, но ты съела столько торта, что может быть нам пойти погулять в парк?
Honey, I know you wanna go home and watch your cartoons, But you had a lot of cake, So I was thinking I'd take you to the park.
А ты хочешь пойти ко мне домой?
Would you like too come over to my house?
И что ты от нас хочешь, Леон, пойти домой?
What do you want us to do, Leon, go home?
Хочешь пойти к нам домой?
Want to come to our house?
- Я могу договориться с твоей мамой, если ты хочешь пойти, а после подброшу тебя домой.
Every Friday. I can clear it. I can clear it by your mom, by your mom, if you want to go, if you want to go, drop you off.
Я знаю, что единственное, чего ты хочешь это пойти домой к своей жене Мелинде, и сыну Дэнни.
I know the only thing you want in the world is to go home to your wife Melinda, to your son Danny.
Хочешь взять игрушки и пойти домой?
You want to take your ball and go home?
Ты хочешь пойти ко мне домой?
Do you want to go back to my place?
Хочешь пойти со мной домой на несколько дней?
You want to come home with me for a couple days?
Да. Ты точно не хочешь положить его в кроватку и пойти домой?
Yeah, you sure you don't want to just put him in the crib and, you know, go home?
Домой не хочешь пойти?
Aren't you going home?
Я хочу пойти домой со своей вишенкой, которую ты хочешь взорвать. [a cherry pop - терять девственность]
I wanna go home along with my cherry that you wanna pop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]