English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Конечно нравится

Конечно нравится translate English

261 parallel translation
Конечно нравится.
Of course I do.
- Конечно нравится.
Yes. Sit down, kid.
Да, да, конечно нравится.
Yeah, yeah, sure.
Конечно нравится.
Of course I like it here.
Конечно нравится, Баилс! Нравится!
Love it, Bilesl You love iti
Ну, конечно, нравится
Yes, of course, you do
И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится.
And at night, when you come into your chamber, you will question this gentlewoman about me ; and I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me which you love with your heart.
Это, конечно, достаточно старомодно, но всё ещё мелодично, если вам нравится.
It's old, of course, and pretty corny but it's still sweet if you like them that way.
Конечно, Джеф, если Вам не нравится моя кондидатура, и конечно если Салли не одобряет...
Of course, Jeff, if you don't want me, and of course if Sally doesn't approve...
Конечно, Генри это не нравится.
But of course, Henry doesn't like it.
- Вам нравится китайская кухня? - Конечно. Вы передумали?
Yeah, well... do you like Chinese cooking?
Да, конечно, совсем не то, что нам нравится.
- No, it isn't.
Ренуар за $ 20? Тебе здесь нравится? - Конечно.
Oh, sure.
Не устраивай сцену, если, конечно, тебе так не нравится.
Don't make a scene, unless that's how you like it.
- Конечно, нравится!
- Sure I like it!
- Конечно, нравится.
- Sure, I do.
Конечно, мне нравится старина Шерлок Холмс.
Of course, I like a good Sherlock Holmes.
Конечно, мне это не нравится!
I drove 300 miles
Конечно, нравится. Нравится идея.
I like the idea, it's just that I had no idea.
Мне, конечно, нравится эта одежда, но, думаю, нужно сменить её на что-то более практичное.
Much as I like these clothes I really think we ought to change into something a little more practical.
Я думаю, что Тримингем лучше, если, конечно, тебе не нравится больше - Хью.
I think Trimingham is slightly more in order, if you prefer it to Hugh.
- Конечно, тебе нравится эта идея!
- You like that idea, of courseI
Конечно мне нравится, положи ее там.
Of course I like it Put it there.
Еще бы. Конечно, нравится.
Oh, yeah, sure, I like it.
- Конечно, нравится.
- Sure I like her.
Да, нравится, конечно.
Of course I like it
Ну, не знаю, конечно, кому что нравится.
Well, it's a crime to drink it if you don't really appreciate it.
Да, конечно. Очень нравится.
Yes, I Iike it a Iot.
И конечно мне так нравится... управлять его машиной.
Plus, and I must be honest here, I love driving it. lt is so choice.
Девочка она, конечно, первоклассная. Тебе, правда, нравится?
She's got class.
Конечно, ему нравится. Он мужчина.
Of course he likes it - he's a guy.
Конечно тебе нравится, ты представляешь парня которые тебе нравится.
Of course you do, but you're imagining a guy you like.
Да, конечно, вроде нравится.
Yes, well, I only saw the kid for a moment.
Конечно, все это идет от одного маленького вздорного шалопая, который считает, что если тебе это нравится, то делай.
Of course, all these good vibes can be traced to one feisty little scamp... who taught us that if it feels good, do it.
Конечно, никогда не признаешься открыто... что тебе нравится эта немытая девчонка с волосатыми ногами.
Of course, you'd never dare admit it openly... that you like this funky girl that had B.O. and hairy legs.
Конечно, у меня еще есть покупатели, но мне нравится твой стиль.
Sure, I got a couple other buyers on the line, but I like your style.
- Конечно, нравится.
- Of course I like her.
Как вашей попутчице, мне, конечно, нравится эта бешеная езда, но...
I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but- -
- Конечно не нравится!
- Of course it was problem for me!
Конечно, проблема с вечеринками в том что всегда приходится есть стоя, что мне не нравится.
Of course, the problem with parties is you invariably have to eat standing up, which I don't care for.
А тебе - нет? Конечно, нравится.
Of course...
Конечно, не всем людям это нравится.
of course, some people don't see it like that.
Да, конечно, но разве тебе здесь не нравится?
Well, sure, but aren't you having a good time?
Конечно, нравится.
Of course, you would.
Мне, конечно, нравится шоу-бизнес, но я никак не привыкну к ругательствам.
I love show folk, but I'll never get used to the cursing.
Конечно, нам нравится Джордж, Сэм.
Of course we like George, Sam.
Ну, глупость нам, конечно, нравится
Well, we are fond of the silliness.
Конечно же, он вам не нравится.
Of course you don't like him.
Конечно, было видно, что он не стрелял, а была вторая стрела на леске - или вроде того - но то, что всё можно разгадать, мне нравится больше всего.
You could see that it didn't really fire and there was a duplicate bolt on a fish wire or something, but the fact that you can always work them out is the fun of it for me.
Платят конечно мало, но мне нравится.
It pays nothing, of course, but i love it.
О, конечно, он вам нравится.
Oh, of course you like him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]