English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Конечно хочешь

Конечно хочешь translate English

652 parallel translation
- Хочешь быть в нашей банде? - Конечно.
Come on, lift it around.
А разве ты не хочешь повидать мир? Конечно хочу, если ты хочешь.
But we live here, Johann
Конечно, сможешь, Эрл, но ты этого не хочешь.
S-Sure you could, Earl. But you don't want to do that.
Конечно мне не очень хочется, чтобы ты снова ходил в эти рейсы, но если ты этого хочешь, я согласна.
No, Joe. Of course, I hate to see you go back to the road but if that's the way you want it I'm with you around every curve.
Конечно, обещаю, если ты хочешь.
Of course I'll promise you if you want me to, darling.
О, да, конечно, получил этим утром хочешь послушать?
Oh, sure. Sure, I got a letter this morning. Wanna hear it?
Хочешь работу лучше, конечно.
Interested in a better job, of course.
Конечно, если ты хочешь попытаться.
That's of course if you want to try.
Конечно. Хочешь выпить?
Here, have a drink.
Хочешь, чтобы мы там увиделись? Конечно, хочу.
Will you meet me there?
Конечно! А что ты хочешь услышать?
Sure, what do you want to hear?
Если хочешь, конечно.
I'll take you home.
Конечно, мы сделаем, как ты хочешь, но после того, что мы столько прошли, когда самое трудное - позади жаль поворачивать назад.
Do whatever you want to, but... after we've come this far, we're over the worst - -.
Конечно, ты не хочешь.
Of course you don't.
Конечно, приятель, где ты хочешь, чтобы я тебя встретил?
Sure, buddy, where do you want me to pick you up?
Если, конечно, ты не передумала и хочешь мне помочь с этим экспериментом.
Unless, of course, you've changed your mind about helping me with my experiments.
Если хочешь, чтобы выполнили формальности, то конечно!
If you want to make it formal, certainly - let's get married.
- Ты хочешь'? - Конечно.
You really want to?
Ты не хочешь, чтобы я осталась? Конечно хочу!
- Of course, but if you went back and wrote me a letter -
Ты, конечно, пытался скрыть от неё, но она все время знала, что ты просто хочешь уплыть от нас на своей яхте.
You tried to hide it from her, but she realised all along that all you want to do is sail off in your yacht.
- Конечно, если ты этого хочешь, у меня есть деньги.
I mean if you want to, I've got some money. OK.
Ну, конечно... если ты мне доверяешь и хочешь, чтобы я это сделала.
That is, if you trust me and want this to be done.
Конечно, если ты не хочешь убедить меня в обратном..?
Of course iff'n you wanna convince me different..?
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Конечно, если ты этого хочешь.
Yes, if you want me to.
Хотя выбор работы, конечно остается за тобой, если хочешь.
Oh, what you make of the job is up to you.
Конечно, хочешь. Но когда я с тобой закончу, ты пожалеешь, если не согласишься.
You bet you do, but after I get through with you, you're liable to be sorry unless you come across.
Ты по прежнему хочешь показать мне завтра фабрику? Конечно.
Are you still planning to show me the factory tomorrow?
- Это должно быть интересно. - Хочешь почитать? Конечно, хочу.
Well, I mean, any time you're lying on an operating table, and there's some guy with a knife standing over you...
Конечно, если хочешь.
If you like.
"Ты можешь, конечно, поступать как хочешь, но тогда..."
He told me to send him away immediately, otherwise...
Конечно, ты имеешь право уйти из коммуны, если хочешь жить один.
You have the right to be alone, if you wish.
Конечно, если ты не хочешь...
- Well, if you'd rather not.
Ну, если ты хочешь вращаться, тогда, конечно, вращайся.
Well if you want to rotate, then please do.
Хочешь, прочту тебе стихи? Конечно.
Do you want to listen a poem?
- Да, да, когда хочешь, конечно.
- Yes, really, whenever.
Конечно, если хочешь пошить себе костюм.
Talk like that you can make your own suit.
Если, конечно, ты не хочешь разобрать Зена и реорганизовать программу.
Unless, of course, you care to dismantle Zen and reorganise the program.
Конечно, если хочешь.
Good night.
Ты, конечно красавчик, но ты знаешь, что я замужем и у меня двое детей, но если хочешь, можешь сделать со мной тоже, что и с другими девушками нашего района...
But you know that I am married and got two kids. I am not like the other women in the neighbourhood.
Конечно, хочешь.
I bet you'd like that, wouldn't you?
Пап, если ты хочешь давать мне советы, я конечно выслушаю
Dad, if you want to give me advices, I will certainly hear them out
Конечно не хочешь.
That's right, you don't.
Если, конечно, ты не хочешь его скинуть.
Unless you intend to sack him.
Если бы она увидела, что ты хочешь с их помощью изменить свою жизнь, то она бы, конечно, дала тебе эти деньги.
If she saw you needed it for something specific, to do something with yourself, she'd give you it for sure.
Конечно. Тоже хочешь прийти?
Yeah, of course there is.
Конечно, ты хочешь получить больший процент.
Of course, you want to get more interest.
Ты хочешь услышать продолжение, Марти? Конечно.
- You wanna hear the rest of the story?
Ах, ну конечно ты хочешь ходить с ней в библиотеку?
Want to start a book club with her?
Мы оставим её здесь до завтра, если ты конечно не хочешь перенести её на ту сторону.
We're gonna leave it here till tomorrow, unless you wanna carry it across.
- Хочешь зайти? - Конечно.
- Do you want to come in?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]