English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Конечно ты можешь

Конечно ты можешь translate English

491 parallel translation
- Ну, конечно ты можешь.
- Of course you can.
Конечно ты можешь.
Of course you do.
- Конечно ты можешь его использовать.
- Oh, of course you can use it. Sure.
Ты, конечно, можешь отказаться, Шинза, но гордиться тебе нечем
You say you refuse, Shinza, but you can't be so proud.
Конечно, ты можешь купить зубную щетку и ночную рубашку в одном из магазинов внизу.
Oh, well, you can get a toothbrush and nightgown at one of the shops downstairs.
- Конечно, ты можешь поговорить с ней!
- Feel free to talk to her!
- Конечно, ты можешь отказаться.
- You'll give up the other things.
- Джерри, слишком жарко, чтобы ссориться. Ты можешь придираться... как только я открою рот. - Конечно.
Isn't it too hot to argue, Jerry?
Конечно, Вашти, ты можешь выйти замуж когда угодно.
Of course, Vashti. You may marry whenever you wish.
- Конечно, ты же можешь видеть.
- Yes, but you can see.
Конечно, ты можешь убедить любого мужчину.
Sure you can handle any man.
- Конечно, ты можешь...
Surely you can...
Ты можешь взорвать грузовик и нас заодно. Конечно.
Isn't that a bit risky?
- Ну конечно же, ты можешь выбрать.
- Why, sure, you can choose your kind.
Да, конечно, ты можешь.
Yes, of course you can.
- Конечно, ты можешь.
- Of course you may.
Ты можешь это сделать? Конечно, сейчас.
For Christ's sake...
Конечно, иногда ты можешь играть здесь.
Of course you can play it sometimes.
Ты можешь помолчать? Что? Конечно.
Don't worry, Mary.
- Ты, конечно, можешь, я не возражаю.
- I mean, you can. It's all right with me.
Но ты, конечно, можешь смотреть как купаются другие.
But you can watch the others bathe, of course.
Ты не можешь уйти - пока я, конечно же, не уберу его.
You cannot leave - unless I lift it, of course.
" Конечно, если нет, ты можешь взять свою жену, семью и свою любовницу... и перевезти их в Лас-Вегас.
Because if not, you can take your wife, your family and your mistress, and move them all to Las Vegas.
"Ты можешь, конечно, поступать как хочешь, но тогда..."
He told me to send him away immediately, otherwise...
Если ты можешь куда то идти. И если там лучше, то конечно... иди.
If you know where and if it's safe, you should go.
- Конечно, мне придётся встретиться с ним. - А ты не можешь встретиться с ним просто так? Разве нельзя просто позвонить ему..
Can't you just call him up on the telephone... and say you want to have a drink with him, just feel him out?
Да брось ты, конечно можешь.
Sure you can. Dig deep.
Ты, конечно красавчик, но ты знаешь, что я замужем и у меня двое детей, но если хочешь, можешь сделать со мной тоже, что и с другими девушками нашего района...
But you know that I am married and got two kids. I am not like the other women in the neighbourhood.
Конечно, ты всегда можешь попробовать работать в перчатках.
I think you're full of blarney, same as you always were. Old Luke and his big plans.
Конечно. Кто-то же должен вас вытянуть, раз ты не можешь.
Somebody's got to pick it up when you fumble.
Конечно, ты не можешь их найти.
Of course you can't find them
Да, на меня ты можешь, конечно, наплевать.
Yes. You can forget about me, and Martha, and the boy...
Конечно, и ты это можешь.
Of course you would.
- Ты конечно можешь полететь в Мельбурн...
- You have got to get to Melbourne...
Ты, конечно, этого уже не можешь, но можем мы.
- Know you can't, but we can.
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.
Конечно, ты можешь остаться.
Of course you can stay.
Айви, дорогая, ты не можешь смотреть в камеру. О, да, да, конечно.
Excuse me, I don't mean to interrupt, but have you looked at today's calendar?
- Да, конечно, ты можешь смеяться!
It's OK. You can laugh.
Конечно. Ты даже из здания выйти не можешь.
That's because you can't go outside.
Но, конечно же, ты всегда можешь сказать, что измены не было.
But of course, you can tell him that you didn't.
Конечно, ты не можешь воспользоваться.
I want you to take it, but you can't.
Ты можешь встречать своих друзей когда захочешь. после школы или по выходным. когда нет турнира конечно.
You can still see your friends whenever you want- - after school or on weekends, when there's not a tournament.
Конечно, ты можешь мне писать, но только твои письма будут идти целую вечность.
You should still write... although it will take a long time for your letters to arrive.
И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать " Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть.
Know what I mean? So if there's any problems, you can go : " Look, honey, I'm sorry, but we've been out three times and according to Article 7, Section 5 there's got to be some physical contact, as you can see right there.
- Конечно же, ты можешь.
- Yes, you can.
Конечно... ты можешь продолжать жить здесь.
Of course you may continue to live here.
Конечно, ты можешь!
Of course you can!
Конечно, ты можешь навечно быть недовольной и никогда не простить меня.
Oh sure, so you can have it as a grudge and never forgive me.
Ты можешь их как-нибудь успокоить? - Конечно, могу.
- Isn't there something you'd like to say?
Ты можешь, конечно, посмеяться, но...
You can laugh at me if you want.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]