English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Конечно я помню

Конечно я помню translate English

251 parallel translation
Конечно, конечно я помню.
Sure, sure I do.
Да, конечно я помню тебя.
Yeah, I remember you.
- Конечно я помню, Карлос...
- Of course I remember you. Carlos...
Да, конечно я помню.
Yes, of course I remember it.
Конечно я помню вас, мистер Бэрраклаф. Я очень рад.
Then you probably remember a little removals job we once did together on a friend's house in Helsinki, some few years back.
Конечно я помню про водку.
The vodka? The vodka. Of course I remembered the vodka.
Конечно я помню.
Of course I remembered.
Конечно я помню Лили.
Yes. Of course I remember Lily.
- Ну конечно я помню.
- Of course, I remember.
Конечно, я помню.
Of course I do.
Ну конечно, я помню, что папа обожал Принстон.
Oh, yes, of course I remember. Pop loved Princeton.
Конечно, я помню.
Of course I remember.
Конечно же я не помню, как меня фотографировали.
46 Burnham Street. Mm-hm.
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де - я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
How well i remember when his excellency, the marquis de - i assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations.
Конечно же, я помню, Альварес.
Yes, yes, I remember.
- Конечно, я помню картинки из Библии.
Sure memory the images of the Bible.
Конечно, я помню вас из-за выпускного бала.
Of course, I always remember you because of the college ball.
Она поживет у нас. Конечно, помню, хотя, когда я видел ее в последний раз, она была значительно младше.
Yes, though she was considerably younger the last time I saw her.
Да, конечно, я это помню.
Why, yes. Yes, of course I remember that.
Конечно же, я помню.
Of course, I remember.
Конечно, я тебя помню.
Sure I remember.
Конечно, я помню Слоана.
Sure, I remember Sloan.
Конечно, я вас помню.
Of course I remember you.
Конечно, я помню. Он дезертировал около шести лет назад.
He defected about six years ago.
Ну, я, конечно, уже точно не помню.
Well, I'm not sure now.
Конечно я тебя помню.
Sure, I remember you.
Конечно, я помню, да!
Of course I remember, yeah!
Конечно я тебя помню, Рикки.
Of course I remember you.
Я, конечно же, помню вас.
I, of course, remember you.
- Конечно, я помню тебя.
- Of course I remember you.
Конечно, но я не помню, знакомил ли я вас с моей женой Фионой.
But I don't know if you've met my wife, Fiona. Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife.
Я помню, они решили сделать свадьбу весной... а затем, конечно, обрушился скандал.
I remember they decided to get married in the spring... and then, of course, the roof fell in.
Конечно, я его не слишком помню.
Of course, I don't remember a lot of him.
Конечно, она больше славилась своим энтузиазмом, чем способностями, как я помню.
More noted for her enthusiasm than her ability if I remember rightly.
Конечно, я помню, как мы с тобой обсуждали возможность переноса окна, и если ты не забыл, я просил тебя заняться этой проблемой. Однако через какое-то время мне пришлось принять непростое решение и отказаться от этой затеи.
I do remember that we did talk about moving the window, but, if you recall, I asked you to make a feasibility study into the whole thing, but I then had to make the rather difficult decision
Конечно, я помню Джули Рэдлунд.
Sure, I remember Julie Redlund.
Конечно, я помню карусель.
Sure, I remember the carousel.
Да, конечно, я помню тебя.
Yes, of course I remember you.
Конечно, я помню.
Seventeen. Yes, I....
Итак, я помню, вы говорили, что против смертной казни. - Конечно.
Now you are opposed to the death penalty.
Конечно, я помню его.
Of course I remember him.
Конечно, я помню вас.
Of course I remember you.
Конечно, ма, только было темно, а я изрядно выпила поэтому мало что помню.
Oh, yeah, I have, Ma, but I was drunk and it was dark. I don't remember so much.
- О нет, конечно, я тебя помню.
- Oh, no, sure, I remember you.
Конечно, я помню.
Of course, I remember.
- Да. Конечно, я тебя помню.
Of course I remember you.
Конечно, я помню тебя.
Of course I remember you.
- Конечно, я его помню.
- Of course I remember him.
Да, точно. Конечно. Теперь я помню.
Oh yes, of course I remember now.
- Да, конечно. Я помню.
I remember.
- Конечно, я всё помню.
Of course I remember.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]