English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Королёва

Королёва translate English

4,887 parallel translation
Королева пыталась, не я.
That was the Queen, not me.
Если королева попытается сделать что-либо...
Well, if the Queen tries anything like that with me...
Королева мертва.
The Queen is dead.
Я королева Англии.
I'm the Queen Of England.
Когда королева спросит начальника службы безопасности, почему он не может приструнить свою дочь, что мне ей ответить?
When the Queen asks her Head of Security why he can't control his own daughter, what would you like me to say?
Королева знает?
Does the Queen know?
Королева знает всё.
The Queen knows everything.
Тебе стоит попробовать, королева.
You might try it, Queen.
Вы королева Англии.
You're the Queen Of England.
Ты сама сказала, что я королева Англии, и это мой дом.
As you say, I am the Queen of England, and this is my house.
Моя жена заслуживает океана слез, и даже королева не может решать, когда их выплакано достаточно ".
My wife deserves a lifetime of tears, and not even the Queen will decide when enough is enough. "
- Не хочешь рассказать, почему в нашей гостиной была королева, или я должен притвориться, что этого не было?
- Are you gonna tell me why the Queen was standing in my living room or am I meant to pretend it never happened?
Королева сбивает коня.
Queen takes knight.
Моя королева, я колдун
My Queen, I am a warlock.
Это врата Мусорной Ведрии, моя королева
There are the gates of Litter Boxia, My Queen.
Гейл, королева Кистероса
Gayle, Queen of Catsteros.
Насчет того, займется ли Арчер сексом с королевой, А не того, любит ли королева анальный секс.
The part about Archer having sex with the queen, not the part about the queen being into anal sex.
Я слышал, что Королева Елизавета вживую не такая уж забавная.
I heard that Queen Elizabeth in person is actually not that funny.
Но лучше старая королева, чем никакой королевы.
Well, better an old queen than never a queen at all.
Будто Екатерина до сих пор королева.
As if Katherine was still Queen.
Королева Екатерина...
Queen Katherine...
Ведь когда-то она носила титул "королева".
She was once given the title of "Queen".
Где королева?
Where is the Queen?
Пока царствует нынешняя королева, я буду с ней.
As long as the King holds by the present Queen, I will hold by her, too.
Нет, это Королева Червей.
No, that's the Queen of Hearts.
Красная Королева из "Алисы в Зазеркалье."
Red Queen is from "Through the Looking-Glass."
Эй, эй, королева!
Hey, hey, Queen!
Королева забирает вашего слона, мистер Каннинг.
Queen takes your bishop, Mr. Canning.
Жили король и королева.
There lived a king and queen.
Это только на словах королева.
Queen is only on the name. She's going to be a Cheob.
Вы Д.О. Роти, королева детективных новелл одиноких домохозяек, содержащих мягкое порно.
You're D.O. Rothy, the queen of lonely housewife detective novellas, softcore.
Королева бьет вальта.
Don't she black out like an angel?
Я королева.
I'm the queen now.
Теперь у нас новая королева.
We have a new queen.
Но теперь, когда новая королева родилась здесь,
But now, as the first queen born here,
Эта так называемая королева, Дон, мертва.
This so-called queen, Dawn, is dead.
Ну, помимо всех прочих, Королева.
Well, amongst others, the Queen.
Если только ты не хочешь, чтобы Королева охотилась на тебя.
Unless, of course, you want the Queen on your back.
Если не ты Королева-убийца *, то кто? ( * песня Ф. Меркьюри )
If you're not the Killer Queen, who is?
Дженна, королева бала "?
Jenna the prom queen "?
И ее там удерживает Королева.
And she was put there by the queen.
моя королева.
It's as I told you, my queen.
как Злая Королева получит мою голову.
I need to hit the road before the evil queen has my head.
Однажды ты сказал, что я как Королева Елизавета для Салема.
You once said that I was like the queen Elizabeth of Salem.
Могучая королева неудач.
Oh, mighty queen of failure.
Королева хочет, чтобы я вас сопровождал.
The Queen wishes me to accompany you on your charity tour.
- Я королева.
- I'm the Queen.
Я понимаю, что она королева Англии, но она - настоящая корова. Между нами говоря, думаю, у нее не своя красота.
I understand she's the Queen of England but the woman is a complete cow and, between you and me, I think she's had a little work done.
Я не могу позволить себе старый процесс, потому что плачу сумасшедшие налоги, чтобы наша королева могла покупать себе дорогущее белье.
You see, I can no longer afford the old process because I have to pay so damn much in taxes in order that the pretty Queen can buy all her fancy undergarments.
И я полагаю Королева должна предлагать гонорар.
And I suppose the Queen of France should offer a retainer.
Я думал, что дело было в Вашем излечении, но сейчас Вы сделали то, что королева никогда не должна делать :
I thought that this was about your healing, but now you've done what a queen must never do :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]