English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Которого вы видели

Которого вы видели translate English

112 parallel translation
"вы смогли определенно за € вить, что человек, которого вы видели через окно в 7 : 20 вечера, 29 сент € бр € был обвин € емый, ƒжон" олдрон?
And that you could definitely state that... the man you saw through the window... at 7 : 20 on the evening of September 29... was the accused, John Waldron?
Корабль захвачен моим помощником, которого вы видели на берегу.
Engineered by my mate, aided by those you saw him lead ashore.
Человек которого вы видели - мой помощник.
The man you saw is my assistant.
Человек, которого Вы видели прошлой ночью оскверняет это место... Используя силу для зла.
The person you saw last night profaning that place uses the power for evil
Мужчина, которого Вы видели - это не один из них?
The guy you saw, it wasn't one of these?
Нет, мадам Маллоби, тот Арлекин, которого вы видели, находится здесь, в этой комнате с нами.
That was why it was essential that M. Ridgeway should be on that boat. No, it was Mlle. Brooks who tried to kill M. Shaw with the motorcar.
Мистер Беллинитус, человек, которого вы видели в саду... когда он убегал, на какую ногу прихрамывал?
Mr Bellinitus, the man you saw in the garden, when he ran away, which leg did he limp on?
Как тот мальчик, которого вы видели.
Like the boy you just saw.
Вам предлагается выбрать человека, которого вы видели убегающим с дачных участков на Гортон-авеню в субботу утром, 22-го февраля.
You've been asked to pick out the person you saw running from the allotments on Gorton Avenue on Saturday morning, 22nd February.
Только мне кажется или Джермейн самый скользкий ниггер, которого вы видели в жизни?
Is it me or is Jermaine the greasiest nigger you ever seen in your life?
Он полицейский, которого вы видели. Я снимаю здесь в аренду.
He's the policeman you met before.
Тот преступник, которого вы видели, он и правда похож на меня?
This criminal, you talk about, is it true I look like him?
Парень в инвалидной коляске, которого вы видели.
That person you just saw in the wheelchair
Это он, которого вы видели в бойлерной?
Was he the one you met in the basement?
А человек, которого вы видели, метр восемьдесят, так?
But the man you saw fleeing, he was about six-foot, you said?
Итак, которого вы видели, единственный, кто сказал, что он отец Пола...
So, the man we actually met, the one who said he was Paul's father...
Скажите-ка, я первый чернокожий, которого вы видели?
So tell me, am I the first black man you ever see?
Э, а вы уверены, что мужчину, которого вы видели и узнали, зовут Стефан Сальватор?
I'm sorry. um, are you sure That the man that you saw, That you knew, his name was stefan salvatore?
( Беккет ) кто-то из этих мужчин похож на того, которого вы видели ссорящимся с Оливией в ночь вечеринки?
( Beckett ) do any of these men look like the one that you saw arguing with Olivia the night of the party?
Вы выросли с этим образом отца, которого вы видели по телевизору каждый вечер в шесть часов вечера в вашем доме, в вашей комнате, смотрящего прямо на вас ; и он олицетворяет отца.
You've grown up with this father figure who's on television every night at six o'clock in your house, in your room, staring right at you ; and he's a father figure.
Не забывайте человека, которого вы видели на похоронах - Чхве Хэ Рёна.
Don't forget the person that you saw during the funeral, Choi Hae Ryong.
Хотел задать вам несколько вопросов о мужчине, которого вы видели в день происшествия.
I wanted to ask a few more things about that man who was involved in the car accident on that day.
Человек, которого вы видели, как он выглядел?
So, the guy you saw, what's he look like?
Я тот человек, которого вы видели?
Am I the man you saw?
Говорю же вам, это мой бутлегер, которого вы сегодня как раз видели у меня.
I told you it was a bootlegger you saw at my place.
Вместо того, чтобы выступать в дешевом кабаке по ту сторону улицы, Эдди Фой, которого вы, возможно, видели на афишах, появится здесь.
Instead of appearin'in that cheap joint across the street... like maybe you seen advertised, Eddie Foy will appear here.
Вы видели только покойника, которого несли 3 человека.
You only saw a dead man with three men carrying him.
Парень, которого Вы никогда прежде не видели, подсаживается к Вам.
A fella sits down next to you you've never seen.
Я имею в виду, видели ли вы человека, которого мы ищем?
I mean, have you seen the man we're looking for?
Как вы относитесь к тому, что вы начинаете гонку с новым штурманом, которого вы ещё ни разу не видели?
How do you feel about going into the race with a navigator you've never met?
Нет, отец, которого вы уже видели, он не настоящий отец.
The father you met isn't the real one.
Кто самый лучший пилот, которого Вы когда-либо видели?
Who is the best pilot I ever saw?
Миссис Холло, у вас, должно быть, потрясающая память, раз вы узнали человека, которого видели лишь раз40 лет назад.
Mrs. Hollo, you must have an amazing memory... to recognize a face you saw only briefly 40 years ago.
Вы вы видели альбомы старика, которого я сегодня навещал. Он их выбрасывает.
You should have seen the albums this old guy I was visiting today was throwing away.
Вы видели выражение лица того клингона, которого я убил?
Did you see the look on the face of that Klingon that I killed?
Вы подписали договор, по условиям которого вам запрещено обсуждать то, что вы видели или слышали на том острове..
You signed a nondisclosure agreement before you went to the island that expressly forbade you... -... from discussing anything you saw. - A date.
- Тот человек, которого вы видели? - Я не знаю
This person you saw...?
Вы когда-нибудь видели парня, у которого ноги красивше?
Have you ever seen prettier legs on a fella?
И вы сумели опознать человека, которого видели?
And were you able to identify the man you saw?
Франсин фантазировала об уличном гонщике, которого вы вчера видели.
Francine is fantasizing... about the street racer you saw last night.
Представьте, как вы беседуете со старым другом, которого вы уже давно не видели.
Hold an image of talking to an old friend that you haven't seen for a long time.
И сейчас вы говорите, что этот - другой ребенок, которого мы раньше в глаза не видели, болен!
And now you tell us that this--this other baby who we've never met is sick!
Вы получаете деньги от человека, которого никогда раньше не видели?
You receive money from a man you've never met before?
Если вы формально опознаете человека, которого видели тем вечером, мы сможем продолжить осуждение за убийство Робби Николса.
If you formally identified the man you saw that night, We can proceed with the trial For the murder of robbie nichols.
А еще в руке держал камень которого вы не видели до момента удара то дотянулся до него, я не знаю
And yet he had a stone that you did not see until he hit you with it. He grabbed for it, I don't know.
Про которого вы подумали, что это был тот же человек, что вы видели с Принцем Джоном всего несколько мгновений ранее.
Who you thought was the same person you saw with Prince John just moments earlier.
Это тот человек которого вы видели?
Is this the man that you saw?
Должно быть, вы сейчас чувствуете, что встретите родного человека, - Которого давно не видели?
So you must feel like you're about to find your long-lost soul mate.
Убийца, которого видели только вы, врывается, и крадет единственное доказательство своего существования.
A killer, who only you saw, breaks in here, steals the only proof you have of his existence.
Вы пытались идентифицировать человека, которого соседи видели около дома Вестлейков в ночь убийства?
Did you ever manage to identify the man that neighbors saw outside the Westlake home the night of the murder?
А вы какой-нибудь жуткий навязчивый пижон, которого последний раз видели в телепрограмме "Самый разыскиваемый Америки".
And you're some creepy stalker dude last seen on "America's Most Wanted."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]