English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Которого вы любите

Которого вы любите translate English

36 parallel translation
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of your dividend checks.
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of the dividend checks.
Ваша красота и человек, которого Вы любите... Или это ужасное старение без любви.
your beauty and the man you love or that horrible ageing with no love.
Ладно, назовите мне хоть одного ференги, которого вы любите.
Name me one Ferengi you do like.
Она красивая женщина, замужем за мужчиной, которого вы любите.
She's a beautiful woman, married to the man you love.
" Мужчина, которого вы любите, медленно и чувственно стянет с себя всю одежду перед вами, обнажив своё идеальное тело.
" The man you love will slowly and sensually peel off all his clothes for you, exposing his perfect body.
Человек, которого Вы любите?
Person you love.
Видеть, что происходит с ребенком, которого Вы любите, это страшно. И знать, на что способен человек, которого вы любите, тоже.
Seeing this happen to a child you love is scary, and knowing what someone you love is capable of is scary.
Целая жизнь с человеком, которого вы любите.
A lifetime with the person you love.
Потому что факт, что Нострадамус может увидеть смерть человека, которого вы любите. это не то, во что ты хочешь верить,
Because the fact that Nostradamus can see the death of the man you love, is not something that you want to believe either.
Знаю, и не могу представить, каково вам было смотреть, как человека, которого вы любите, игнорировала, недооценивала и не уважала полиция Нью-Йорка.
I know, and I can't imagine it's been fun watching the man you love marginalized, underappreciated, and disrespected by the NYPD.
Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите.
This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love.
Прошу прощения, миссис Корелла, я понимаю, как это тяжело для вас, видеть, как человек, которого вы любите, теперь обвиняется в убийстве лишь потому, что пытался защитить вас от злобного монстра.
I'm sorry, Mrs Corella, I can see how difficult this is for you, seeing the man you love and adore now charged with murder for simply trying to protect you from this venomous monster.
Человек, которого вы любите.
A man you love.
- Человек, которого вы любите...
- The man you love... - El hombre que amabas...
Но я намерена потянуть за кое-какие ниточки и устроить мужчину, которого вы любите, в юридическую школу Коламбии.
But I am willing to pull some strings to get the man you love into Columbia Law School.
Давайте посмотрим. "Как жить дальше, когда парень, которого Вы любите, бросает Вас на вокзале".
Let's see, "How To Get Over It" "When the Guy You Love Leaves You Standing in a Train Station."
Я понимаю, что вы любите Филиппа, которого не существует.
I understand you love a Philippe that doesn't exist.
Вы американка, и вы ищете человека, которого, по вашему мнению, вы любите, потому что вы чувствуете это вот здесь, верно?
You can't know, it's impossible. No, you can't. You're American and you're looking for someone that you think that you know that you're in love with because you feel it right here don't you?
Вы организуете свадьбу сестры с человеком, которого любите.
You plant The marriage of your sister... With the man where you are in love.
Вам, наверное было тяжело, когда вы поняли, что парень, которого вы так любите тянется к слабым, нуждающимся женщинам.
I imagine it must've been difficult to see that the boyfriend that you love so much sought out weak, needy women.
— С мужчиной, которого вы не любите?
- A man you don't even love?
То, что вы сделали, вы сделали для человека, которого любите больше всех на свете.
What you did, you did for the person you most love in this world.
Так вы погребаете тех, кого любите, а лося, которого только что встретили, режете и прикручиваете к стене?
So you bury the people you love, but a moose you just met you stuff and mount on a wall?
Окей, итак, вы не хотите лгать мужчине которого любите но вы не можете покинуть СПА
Okay, so, you don't want to lie to the man that you love, but you can't let go of the spa.
Как будто вы любите друг друга... из-за которого ты потерял голову... это Соль Чан?
Real lovers... Perhaps that unrequited love of yours... is it Sul Chan?
Иммигрант, которого вы знаете и любите, и который не боится выйти на замену.
An immigrant you know and love who's unafraid to step in!
Но вы не можете быть с человеком, которого любите, и вам придется смотреть, как его уводят в наручниках.
But you're not able to be with the man you love, and you're gonna watch him being taken away in handcuffs.
Думаю, пришёл черёд нашей первой официальной жертвы, вы все знаете и любите бедного мальчика-богача, родителей которого убили в переулке, моего любимого добровольца.
I think it's time for tonight's first official victim, you all know and love, poor rich boy, parents murdered in an alley, and my favorite volunteer.
Попрощайтесь с Джейком Перальтой, которого вы знаете и любите, потому что сегодня я изменюсь раз и навсегда.
Say good-bye to the Jake Peralta you know and love, for today is the day I forever change.
Вот почему отец съел его порцию, а вы убили человека, которого любите.
He stopped eating meat. Which is why his father ate his food, and you killed the man you love.
Служба сделала меня изумительным диджеем, которого вы все знаете и любите.
Shaped me into the adorable deejay that y'all know and love.
Если повезёт, определят номер телефона, и он укажет на русского, которого вы оба так любите.
Any luck, they'll be able to pull a phone number that points to the Russian you two like.
Это будет тот же Барри, которого вы знаете и любите, только он не сможет запоминать новую информацию.
It'll still be the same Barry you know and love, except he just won't be able to retain new information.
Как вы можете любить Бога, которого вы не видите, если не любите соседа, которого видите?
How can you love God, whom you do not see, if you do not love your neighbor, whom you see?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]