Который мне нужен translate English
374 parallel translation
Ты парень, который мне нужен.
Just the man I need.
Есть парень на свете, который мне нужен, Характер строптивый, В кармане - дыра,
Twenty times a day dozens of very passionate lords
Есть парень на свете, который мне нужен, Характер строптивый, в кармане - дыра, К красивым речам он совсем не приучен,
Dozens of very passionate lords offer me a lifetime of being a queen if I surrender to them.
Взяв меня за руку, она сказала : "Вы мужчина, который мне нужен."
Taking my hand... she said, "You're the man for me!"
Вы действительно мужчина, который мне нужен. Послушайте меня...
You're truly the man for me!
Возможно, она даст тебе миллион, который мне нужен для музея.
And then she'll probably give you the $ 1 million I need for my museum.
Я обычно могу найти любой экземпляр, который мне нужен, но их надо обмануть.
These are roaches.
Рядом со мной человек, который мне нужен.
The man next to me is the one I want.
Это не тот ответ, который мне нужен.
That's not the answer I want.
Быть с тобой - единственный подарок, который мне нужен.
Being with you is the only present I need.
И это – единственный повод, который мне нужен.
That's all the reason I need.
Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином.
You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat.
Мне нужен парень с сильным характером, который сможет постоять за себя и меня.
I want a guy with spirit and guts.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
I don't want any hoodlum. I want a guy like you, someone who's dependable, who knows he's paid to take a risk and won't squawk if it gets rough.
Мне нужен помощник, который молниеносно отсечет мне голову... Искусный мастер владения мечом.
I need someone to expeditiously strike off my head - a swordsman of reliable skill.
В комиссионке я нашел английский секстант, который мне был очень нужен.
There was a second-hand, British-made sextant I really needed.
Мне нужен человек, который бы мне помог.
I need a man to help me.
Но мне нужен человек, который никогда не ошибается в цифрах.
But I need a man who never makes mistakes with figures.
Ты не в силах дать мне тот покой, который мне так нужен.
You can't give me the peace I need
Мне нужен действительно порядочный парень, который отвёз бы меня в Сабль д'Олон в бугатти.
I want a really decent guy who'll take me to Sable d'Olonne in a Bugatti.
Мне нужен уход, мне нужен человек, который бы обо мне заботился, разглаживал морщинки на простынях.
I need tending. I need someone to take care of me someone to rub my tired muscles, smooth out my sheets.
Мне нужен напарник, который бы бегал быстрее.
I should have a though male assistant who runs fast.
Можно продолжать действовать. Но мне нужен ваш личный номер телефона, который я мог бы использовать в исключительные моменты. Какой ценой?
He talked for 2 hours, gave me his private number and naturally said to call him at any time, for anything.
- Ну, мне нужен парень, который присматривал бы за моими оленями.
Hmm? - Well, I really need a chap to keep an eye on my deer.
Мне нужен номер... с огромной кроватью, телевизором... и маленьким холодильником... который надо открывать ключом.
- l'd like a hotel room, please... - Yes. ... with an extra-large bed, a TV, and one of those little refrigerators you have to open with a key.
Парень обидел? Нет. Мне нужен билет, чтобы пройти я потеряла билет, который они просят, плюс я потеряла пропуск.
You mean to say you drove 2,000 miles just for me?
Мне нужен яд, а Вы предлагаете эликсир, который убивает через 3 часа!
I want a lightning poison... lightning! That strikes like a divine curse.
Мне нужен детектив, который приедет и на Рождество будет находиться в моем доме.
I need a detective to come and stay here in my house for Christmas. - Non, monsieur, I...
Мне не нужен помощник, который всегда смотрит вниз.
I can't have an aide who won't look up.
Утечкой, мать вашу? Мне нужен парень, который грабит нас.
It's considered leakage.
Мне нужен водитель, который знает, что такое хорошая скорость.
I'm looking for a driver who can handle scanners on the radio.
Мне нужен корабль, который мог бы тихо проникнуть высадить меня недалеко от столицы и подождать несколько часов до моего возвращения.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Потому что он мне нужен! Он поможет мне убить парня, который убил меня!
- He's gonna help kill the guy who did this to me.
Я думаю тебе нужен парень, который уже знает все твои самые темные тайны, и все еще может сказать "Ей, мне нравиться эта девушка".
You need a guy who already knows your darkest secrets and still says "Hey, I like that girl."
- Но Эв. ты и я, Боб. Мне нужен парень, который заботится обо мне.
I want to that make things by me, Boab.
Мне нужен огонь, который горит у нее в глазах.
Come on, Héléne. I want the flame she has in her eyes.
Послушайте. Мне не нужен терапевт, который говорил бы мне полную чепуху!
I don't need you giving me crap.
Он тот глоток чистой воды, который мне так нужен.
Now he's the sort of tall drink of water I could really go for.
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
No, I need a guy that can rig a Frogger machine so that I can move it without losing power because I have the high score.
Мне нужен кусок торта, который выглядел бы как этот.
I need a cake that looks like this.
Также мне нужен человек, который может быть полностью беспристрастным.
Your apology is not sought.
Также мне нужен человек, который может быть полностью беспристрастным. И я не знаю никого, кому бы я больше доверял.
I also want a person who can be completely impartial, and I can't think of anyone I trust more.
Мне нужен мужчина.. ... а не неудачник, который не знает, с какой стороны подойти к целеустремленной женщине.
Someone who deserves me and not some screwed up, insecure guy who can't deal with a woman who's got her act together.
В последнюю очередь мне нужен врач, который бы не воспринимал меня серьезно.
The last thing I need is a doctor who doesn't take me seriously.
Мне нужен человек, который это организует. Эй, Марк.
Someone who's good at organizing- -
Мне нужен силовик, который сможет создать на поле оборону, с неслабыми руками.
I need a power hitter who can hustle in the field, With a strong arm.
Мне нужен человек, который хочет того же, что и я.
I need someone who wants the same things.
Охранник Стенли Твидл. Который не будет нужен, ни мне и не вам. И мёртвый убийца Кай.
A security guard called Stanley Tweedle who is of no importance whatsoever at any time or place, and a dead assassin named Kai.
Мне нужен человек, который хочет того же, что и я.
I need to be with someone who wants the same things.
Мне нужен диск который Майло вам дал.
Ok, Mr. Schride, I need the disks that Milo gave you
Что человек который мне правда нужен – - это Вы.
The person I really want to live with is you.
который мне нравится 56
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен номер 30
мне нужен телефон 67
мне нужен 128
мне нужен адрес 41
мне нужен человек 69
мне нужен доктор 49
мне нужен пистолет 23
мне нужен воздух 54
мне нужен врач 80
мне нужен номер 30
мне нужен телефон 67
мне нужен 128
мне нужен адрес 41
мне нужен человек 69
мне нужен доктор 49
мне нужен пистолет 23
мне нужен воздух 54
мне нужен врач 80