English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне нужна женщина

Мне нужна женщина translate English

87 parallel translation
Мне нужна женщина, которая...
I need a woman who's willing to...
Мне нужна женщина.
I want a woman in here.
ƒумаешь, мне нужна женщина, котора € позволит ее трогать?
Do you think with this face I want the kind of wife who'd let me touch her?
Мне нужна женщина.
I want a woman!
А зелень значит - что мне нужна женщина простая, в противоположность вам, и дети!
As for my greenery, that means I want a simple woman and kids!
Черт, я неудачно выразился. Мисс Дикинсон, мне нужна женщина, которая сыграет роль моей супруги.
Miss, Dickinson, I want someone to play the part of my wife.
Мне нужна женщина.
I need a woman.
- Мне нужна женщина.
- I need a woman. Badly.
Мне нужна женщина, которая помогала бы мне расти.
I want a woman who will arouse my intellect as well as my loins.
Для работы мне нужна женщина.
I need a woman for this one.
Мне нужна женщина по имени... подождите...
I want to speak to- - Wait- -
Я рассказал семье, что собираюсь жениться, и мне нужна женщина, понимающая толк в сельском хозяйстве.
I have told my family that I shall soon want to marry, and that my wife must be a woman who can help me in my farming.
Мне нужна женщина?
I need a woman?
Боже, мне нужна женщина.
Oh, God, I need a woman.
Я когда-то сказал, что мне нужна женщина, похожая на греческую богиню.
I once said that I wanted someone like a Greek goddess.
Чарли, мне нужна женщина.
Charlie, I need a woman.
Мне нужна женщина, чтобы готовить для меня и убираться после меня... и кто-то, кто будет делать всё, что я скажу.
I need a woman to cook for me and clean up after me... and somebody who'll do everything I say.
Нет, с Джезибель я сплю, но она лишь девушка, а мне нужна женщина на вечеринке рядом со мной, так что...
No, I sleep with Jezebel, but she's a girl and I need a woman on my arm at the party so...
Мне нужна женщина с большими сиськами.
I'd like a woman with big tits.
мне нужна женщина.
I need a woman.
Я заперт в машине по десять часов в день. Мне нужна женщина в напарники
I'm locked in a car ten hours a day, I need a female partner.
С первой нашей встречи я понял, что вы - единственная женщина которая мне нужна.
I made up my mind you were the only woman for me... the first day I saw you.
Тебе нужна совсем другая женщина а мне - совсем другой мужчина с которым я была бы счастлива.
You need another kind of girl. If I ever marry again, it'll be a very different man. One I can make happy.
я не хочу иметь с тобой ничего общего мне не нужна женщина, поучающая всех что им делать я бы не взял и ту что говорит что делать мне одному мне нужна та, что нуждается во мне, та мисс Клотч что в беде
I don't want a woman who's telling the world what to do. I don't even want a woman to tell me what to do. I want a woman who needs me.
Немедленно, мне нужна здесь женщина!
Now, I want a woman in here!
Да, вы именно та женщина, что нужна мне была для выставки.
- Last year? - Yes.
- Женщина, которая мне нужна, Анна, это вы.
The woman I need, Ana, is you. Me?
Мне нужна эта женщина.
I need this woman.
Мне не нужна женщина.
I don't want the woman.
Мне нужна хорошая восточная женщина.
I need a good Oriental woman.
Перед смертью мне нужна женщина!
I'm not pretty enough for you? I want a woman once more before I die.
Мне нужна была женщина, похожая на Риту Хейворд.
I needed a Rita Hayworth to fill out my little studio.
Мне нужна хорошая женщина.
I need a good woman.
Мне нужна красивая женщина!
I want a beautiful woman!
Слушай, если я приведу женщину, которая не сможет находиться рядом с ребенком то может мне и не нужна такая женщина.
Look, if I'm bringing home a woman who can't stand being around a baby then maybe I don't wanna be with that woman.
Мне нужна рядом женщина, которая говорит на моём языке, знает наши традиции.
I needed at my side a woman who spoke my language, knew our customs.
Я ищу серьезную связь, мне нужна настоящая женщина.
I'm looking for something serious, something real.
- Но мне не нужна такая женщина.
- But I don't want a woman like that.
И не стану выполнять за тебя твоих обязанностей. Нужна мне женщина, с которой чувствовал себя я королем.
# I want a woman to make me feel like a king #
Как давно ты говорил : "Мне не нужна женщина"?
How many times have you said "I don't need women?"
И к чему это меня привело? Нет, знаешь, мне нужна... правильная женщина, понимаешь.
No, you know, I need... a proper woman, you know.
Эта женщина мне нужна. Я люблю её.
That's just the way it is.
Мне не нужна ещё одна женщина в доме, которая орёт на меня и называет идиотом!
Yeah, well, I don't need yet another woman in this house yelling at me, calling me an idiot!
Да не нужна мне эта свинорылая женщина, я хочу посмотреть, как бреют медведя.
I don't care about a pig-faced woman, I want to see a man trying to shave a bear!
- А может это с тобой что-то произошло, что мне стала нужна такая женщина как Лайла?
Has it ever occurred to you that I might need a woman like Lila?
Мне нужна настоящая женщина.
I need a real woman.
Мне нужна хорошая женщина, Пекарь
I need a good woman, Muffin Man.
Кортни - именно та женщина, которая мне нужна.
Courtney is the woman I'm meant to be with.
Кортни - именно та женщина, которая мне нужна.
Courtney is just the kind of woman I need.
Иногда мне кажется, что тебе совсем не нужна женщина рядом с тобой.
Sometimes I feel like you don't need a woman by your side at all.
Но мне нужна лишь одна женщина.
Yeah, but I just want one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]