Мне нужна женщина translate English
87 parallel translation
Мне нужна женщина, которая...
I need a woman who's willing to...
Мне нужна женщина.
I want a woman in here.
ƒумаешь, мне нужна женщина, котора € позволит ее трогать?
Do you think with this face I want the kind of wife who'd let me touch her?
Мне нужна женщина.
I want a woman!
А зелень значит - что мне нужна женщина простая, в противоположность вам, и дети!
As for my greenery, that means I want a simple woman and kids!
Черт, я неудачно выразился. Мисс Дикинсон, мне нужна женщина, которая сыграет роль моей супруги.
Miss, Dickinson, I want someone to play the part of my wife.
Мне нужна женщина.
I need a woman.
- Мне нужна женщина.
- I need a woman. Badly.
Мне нужна женщина, которая помогала бы мне расти.
I want a woman who will arouse my intellect as well as my loins.
Для работы мне нужна женщина.
I need a woman for this one.
Мне нужна женщина по имени... подождите...
I want to speak to- - Wait- -
Я рассказал семье, что собираюсь жениться, и мне нужна женщина, понимающая толк в сельском хозяйстве.
I have told my family that I shall soon want to marry, and that my wife must be a woman who can help me in my farming.
Мне нужна женщина?
I need a woman?
Боже, мне нужна женщина.
Oh, God, I need a woman.
Я когда-то сказал, что мне нужна женщина, похожая на греческую богиню.
I once said that I wanted someone like a Greek goddess.
Чарли, мне нужна женщина.
Charlie, I need a woman.
Мне нужна женщина, чтобы готовить для меня и убираться после меня... и кто-то, кто будет делать всё, что я скажу.
I need a woman to cook for me and clean up after me... and somebody who'll do everything I say.
Нет, с Джезибель я сплю, но она лишь девушка, а мне нужна женщина на вечеринке рядом со мной, так что...
No, I sleep with Jezebel, but she's a girl and I need a woman on my arm at the party so...
Мне нужна женщина с большими сиськами.
I'd like a woman with big tits.
мне нужна женщина.
I need a woman.
Я заперт в машине по десять часов в день. Мне нужна женщина в напарники
I'm locked in a car ten hours a day, I need a female partner.
С первой нашей встречи я понял, что вы - единственная женщина которая мне нужна.
I made up my mind you were the only woman for me... the first day I saw you.
Тебе нужна совсем другая женщина а мне - совсем другой мужчина с которым я была бы счастлива.
You need another kind of girl. If I ever marry again, it'll be a very different man. One I can make happy.
я не хочу иметь с тобой ничего общего мне не нужна женщина, поучающая всех что им делать я бы не взял и ту что говорит что делать мне одному мне нужна та, что нуждается во мне, та мисс Клотч что в беде
I don't want a woman who's telling the world what to do. I don't even want a woman to tell me what to do. I want a woman who needs me.
Немедленно, мне нужна здесь женщина!
Now, I want a woman in here!
Да, вы именно та женщина, что нужна мне была для выставки.
- Last year? - Yes.
- Женщина, которая мне нужна, Анна, это вы.
The woman I need, Ana, is you. Me?
Мне нужна эта женщина.
I need this woman.
Мне не нужна женщина.
I don't want the woman.
Мне нужна хорошая восточная женщина.
I need a good Oriental woman.
Перед смертью мне нужна женщина!
I'm not pretty enough for you? I want a woman once more before I die.
Мне нужна была женщина, похожая на Риту Хейворд.
I needed a Rita Hayworth to fill out my little studio.
Мне нужна хорошая женщина.
I need a good woman.
Мне нужна красивая женщина!
I want a beautiful woman!
Слушай, если я приведу женщину, которая не сможет находиться рядом с ребенком то может мне и не нужна такая женщина.
Look, if I'm bringing home a woman who can't stand being around a baby then maybe I don't wanna be with that woman.
Мне нужна рядом женщина, которая говорит на моём языке, знает наши традиции.
I needed at my side a woman who spoke my language, knew our customs.
Я ищу серьезную связь, мне нужна настоящая женщина.
I'm looking for something serious, something real.
- Но мне не нужна такая женщина.
- But I don't want a woman like that.
И не стану выполнять за тебя твоих обязанностей. Нужна мне женщина, с которой чувствовал себя я королем.
# I want a woman to make me feel like a king #
Как давно ты говорил : "Мне не нужна женщина"?
How many times have you said "I don't need women?"
И к чему это меня привело? Нет, знаешь, мне нужна... правильная женщина, понимаешь.
No, you know, I need... a proper woman, you know.
Эта женщина мне нужна. Я люблю её.
That's just the way it is.
Мне не нужна ещё одна женщина в доме, которая орёт на меня и называет идиотом!
Yeah, well, I don't need yet another woman in this house yelling at me, calling me an idiot!
Да не нужна мне эта свинорылая женщина, я хочу посмотреть, как бреют медведя.
I don't care about a pig-faced woman, I want to see a man trying to shave a bear!
- А может это с тобой что-то произошло, что мне стала нужна такая женщина как Лайла?
Has it ever occurred to you that I might need a woman like Lila?
Мне нужна настоящая женщина.
I need a real woman.
Мне нужна хорошая женщина, Пекарь
I need a good woman, Muffin Man.
Кортни - именно та женщина, которая мне нужна.
Courtney is the woman I'm meant to be with.
Кортни - именно та женщина, которая мне нужна.
Courtney is just the kind of woman I need.
Иногда мне кажется, что тебе совсем не нужна женщина рядом с тобой.
Sometimes I feel like you don't need a woman by your side at all.
Но мне нужна лишь одна женщина.
Yeah, but I just want one.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92