Мне нужна минута translate English
121 parallel translation
Мне нужна минута, поговорить с вами.
I need to speak to you for a minute.
Капитан, мне нужна минута.
Captain, I need a minute.
- Мне нужна минута, чтоб его извлечы.
- I need a minute to extract it.
Это было бы гораздо убедительнее с цифрами. Кэрол! Мне нужна минута.
It's more convincing with numbers.
Мне нужна минута, чтобы собраться с мыслями.
I need, like, a minute to figure this out.
Мне нужна минута твоего времени, а затем я исчезну из твоей жизни.
I just need you for a second, then I'll be out of your way.
Твое лицо засело в моей голове, твои... трусики оказываются в кармане моего мужа... Серьезно, ты повсюду... И мне нужна минута или две без тебя.
Your face shows up in my head, your... panties show up in my husband's pocket- - really, you're everywhere- - and I need a moment or two without you.
Я же сказала, что мне нужна минута | перед обходом
I told you I needed a minute before rounds.
- Эй, мне нужна минута.
Hey, I need a minute.
- Нет, мне нужна минута.
No, I need a minute.
Мне нужна минута на подготовку.
I'm just gonna step over here to set this up.
Мне нужна минута.
I need a minute. And don't worry about Sandinsky.
Мне нужна минута уединения.
I need a minute alone.
Мне нужна минута что бы привести себя в порядок.
I need minute to clean myself up.
Мне нужна минута наедине.
I need a minute alone.
И ты скажешь : "Уилл, мне нужна минута твоего времени."
And you say, "Will, I need a moment of your time."
Мне нужна минута наедине с Глорией.
I just need a minute with Gloria.
Мне нужна минута, чтобы погрустить по брату.
I need a minute to miss my brother.
Если можно, мне нужна минута, просто всё обсудить...
If it's all right, can I just have, like, one minute alone, just to go over- -
Перси, мне нужна минута.
Percy, I need a minute.
Мне нужна минута, чтобы обезопасить ее.
I need a minute to make it secure.
Мне нужна минута попрощаться, хорошо?
I just need a minute to say good-bye, ok?
Ты даже не можешь сказать "прости, мне нужна минута"?
You couldn't even say, "sorry, I need a minute"?
Мне нужна минута.
I need a minute.
Мне нужна ровно 1 минута, я Вас провожу.
But I have no time, mademoiselle. I need only one minute, I will walk you. But they have announced the boarding!
Мне нужна еще минута, чтобы настроить разделитель.
I'll need another minute to align the diverter.
Мне не нужна минута.
I don't need a moment.
- Мне нужна всего одна минута, сэр.
- Just need one moment, sir.
Рори, мне нужна всего минута.
Rory, I just need 60 seconds.
Потому что мне действительно нужна минута или две без тебя.
Because I really need a moment or two without you.
Мне нужна всего минута, если ты не против.
I need a minute of your time, if that's all right.
Мне нужна еще минута.
I just need one more minute.
- Мне просто нужна минута.
- I just need a minute.
Мне просто нужна минута
I just need a moment.
Простите, мне просто нужна минута.
I'm sorry, I just need a minute.
Мне нужна всего минута твоего внимания.
But I just need a moment of your time.
Мне нужна только минута вашего времени.
Just need a minute of your time.
Мне просто нужна минута, чтобы сказать вам, ребята, как я горжусь вами.
All right, I just want to take a minute to tell you guys how proud of you I am.
Мне нужна всего минута.
I need a minute.
Мне нужна всего минута, чтобы поговорить с ней.
- I need to talk to her. - Just a minute, please.
Мне нужна всего минута. Я - Диана, кстати.
I'm Diana, by the way.
Мне нужна всего лишь минута.
I just need a minute.
Мне нужна еще минута.
I just need a minute.
Мне нужна всего минута.
I just need a minute.
- Мне нужна всего минута.
- I will just be a minute.
Мне нужна только минута.
I need but a moment.
Мне нужна всего минута, мистер Ларсен.
I just need a minute of your time, Mr. Larsen.
Мне жаль. Нам нужна одна минута.
I'm sorry, we just need one minute.
Мне нужна всего одна минута.
I need one minute.
Мне нужна лишь минута его времени.
I just need a moment of his time.
Мне просто нужна минута наедине, и чтоб нас не прерывали.
I just need a minute of uninterrupted privacy.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19