Могу ли я как translate English
203 parallel translation
Могу ли я как-нибудь загладить свою вину?
Is there anything I can do?
Могу ли я как-то отблагодарить тебя?
Is there anything in return I can do for you?
Могу ли я как-нибудь вам помочь?
Now, is there anything I can do for you?
Могу ли я как-то помочь?
Can I be of service?
- Могу ли я как-нибудь помочь?
- Can I do anything? - No.
Могу ли я поступить так, как мне велит совесть?
If I but follow the dictates of my conscience.
- Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Since I have, in principle, your agreement, sir, may I ask you what would be the amount in which I'd remain indebted to you for having defended my cause? 300,000 francs.
Мистер Престон, могу ли я вам как-нибудь помочь?
MR. PRESTON, CAN I HELP YOU IN ANY WAY?
Могу ли я предположить, как это было?
May I suggest what it was?
Могу ли я поинтересоваться как?
May I ask how?
- Вам не придется ничего говорить ей. Видите ли, она расценит это, как возможность к браку... и начнет говорить мне, как я могу гарантировать, что вы не убежите.
You'll see, she'll only see it as a chance of marriage and will start telling me how I can ensure you won't run away.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
I can accompany him only in my thoughts. Now I hear the cable screech, and - something flutters and swishes like clothes drying on a line - wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying perhaps the small waves lapping against the nets, or is it the girls on the shore, the abandoned, the comfortless?
Как родственника мужского пола, могу ли я просить руки Шарлотты?
I ask that you have the goodness to grant me the hand of your wonderful sister Charlotte.
- я не могу просить деньги у человека, который находитс € в таком состо € нии, как этот ќ'– ейли.
- I can not ask for money from a man who is in such a state as this O'Reilly.
До того как вы поспешите нажать на кнопку, могу ли я предложить вам другое решение?
Uh, before you do anything rash, like pressing another button, - may I make an alternative suggestion? - An alternative?
Как, могу ли Я спросить, Вы собираетесь задать такой щекотливый вопрос?
How, may I ask, do you propose to present such a delicate matter, eh?
Могу ли я плакать, в таком случае? Если отведаешь моих кулаков, будешь ещё как плакать!
If I let you through my hands, you will cry like never before!
Месье Грандэн, могу ли я перед вами, полицейским инспектором, поклясться как перед судьей...
Mouser Grandin, may I swear before you like before the judge?
Могу ли я Вам напомнить, что так как у Вас старшая карта, то Вы ставите первой.
You show the highest hand. You control the next bet.
Я не могу помочь вам найти Основателей так как не знаю кто они и существует ли вообще.
I cannot help you locate the Founders because I do not know who they are or if they even exist.
После того, как я отвечу, могу ли я просить об одолжении?
After I give my reasons, I want to ask a favor of you.
Не знаю, могу ли я выразить гордость, которую испытывал, наблюдая, как Дип Спейс 9 и ее команда справляются с кризисной ситуацией.
I don't know if I can fully express the pride I felt at seeing how well Deep Space 9 and its crew weathered this latest crisis.
- Если он рискнет сканировать кого-нибудь он сделает это на первом, кто войдет в дверь так как он не знает, будет ли у него другой шанс. Я не могу блокировать Пси-Копа.
- Lf he's going to risk scanning someone he'll grab the first person that walks in the door in case he doesn't get another chance.
Могу ли я сказать, как хорошо ты сегодня выглядишь?
May I say how nice you look today?
Видите ли, моя проблема в том, Мелани, что если я знаю, что вы собираетесь лгать я не могу вызвать вас как свидетеля.
My problem here is that if I know you're about to lie I can't put you on the stand.
- Я могу угостить Мэлани сэндвичем, как в былое время, не так ли?
I could use a Melanie sandwich! - Just like old times.
Как я вообще могу знать, являетесь ли Вы гражданкой Тайваня или нет?
How do I know whether you're Taiwanese or not?
Я едва ли могу представить, как подобные вопросы про мою личную жизнь...
You know, I scarcely see how this line of questioning about my personal life
Но если я нахожусь в женском туалете, как я могу узнать, есть ли кто-нибудь в мужском?
But when I'm in the ladies'room I can't know if there's someone in the men's room.
Ты просто сорвался в Ворчестер безo всякой на то видимой причины, даже не рассказал мне ничего. Так что я не могу рассматривать это, как окончание, не так ли?
You just moved to Worcester for no reason without even informing me, which to me, if you ask me that's not really an ending, now, is it?
Я чувствую, что мы как-будто только что потеряли Дэниела, и я не знаю, могу ли я...
It feels like we just lost Daniel, and I don't know if I can...
Могу ли я смотреть как она слабеет?
Should I just observe F as she weakens?
Решение генерала Хэммонда пождать пока SG-1 справится в конце концов, но я ничего не могу поделать, кроме как поинтересоваться повезет ли ему в следующий раз.
General Hammond's decision to wait for SG-1 worked out in the end, but I can't help but wonder if he'll be so lucky the next time.
Не могу сказать, есть ли место, где я хотела бы быть как не с такими людьми в таком месте.
I can't say there's a place I'd rather be than with these kinds of people in this kind of place.
Как я могу просить, если даже не знаю, верю ли я?
How am I gonna ask Him if I don't even know if I believe in Him?
Теперь, после того, как твои ребята привели Орсона Бейли, я думаю, что могу объяснить как он выработал этот...
? This guy your agents brought in, orson bailey, i think i can explain how he developed this... jesus, i can't even say the word.
Как я могу промолчать И эти слова : "Она вряд ли услышит".
How can I ignore this? And I quote : "It's not like she can hear."
Да, Сэм, но как, черт, я могу знать, собирается ли он бросить страйк или Бол?
Well how the Sam Hell am I supposed to know if he's gonna be throwing a strike or a ball?
Могу ли я, подобно космосу и великим стихиям, таким, как земля, всегда поддерживать жизнь всех бесчисленных существ,
Just like space, and the great elements such as earth. May I alway support the life of all the boundless creatures.
Как я могу проверить, настояшее ли оно?
How could I check if it's real or not?
Я могу с уверенностью утверждать, что мой подчинённый Крис Рейли, выполняет указания разбойника в шинели, Тедди О'Донована, который, как мне известно, представляет для вас первоочерёдный интерес.
"I am now certain my own employee, Chris Reilly, takes orders from trench-coat thug, Teddy O'Donovan, who I know is a top priority for you."
То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело?
Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego?
Видишь ли, так как я над тобой, в третьем измерении, я могу видеть все внутренности вашего мира.
- you see since I am above you... - [Shrieks ] [ Chuckles] in the third dimension...
Но я справляюсь, и могу ли я просто сказать, как... я действительно благодарна, что вернулась?
But I'm all do with it now, and can I just say how... really grateful I am to be back?
Я как раз собиралась спросить доктора, могу ли я отвести Эрика куда-нибудь позавтракать. Хочешь с нами?
Hey, I was just about to ask the doctor if I could take eric to breakfast.
Мальчики носят мои коктейли на склад и они, как... они лучше ваших, да, черт возьми, они лучше ваших, я могу научить вас, но вы должны заплатить мне.
My milkshake brings all the boys to the yard and they're, like... it's better than yours, damn right, it's better than yours, I could teach you, but I'd have to charge.
Дух у всех приподнят, как я вижу. Могу ли я быть как-то Вам полезным?
Is there anything that you need from me?
Как бы то ни было, все что я могу рассказать вам на этот час это то, что мисс Анабелль Ли была объявлена мертвой в 1 : 00
However, what I can tell you at this hour is that miss Anabelle leigh was pronounced dead at 1 : 00 Am.
Бетти, могу ли я что-то сделать, чтоб как-нибудь взбодрить вас?
Betty, there's got to be something I can do to cheer you up.
Я не знаю, могу ли я об этом спрашивать, но как Стив это воспринял?
Well, I don't really know if this question is allowed but how is Steve handling this?
Теперь, когда я редко вижу людей, не могу сказать, так же ли ясны мои суждения, как прежде.
Now that I see people very rarely, it's hard to know if my judgment is as good as it used to be.
могу ли я узнать 22
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я спросить 67
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я помочь 24
могу ли я чем 48
могу ли я вам помочь 66
могу лишь представить 17
могу ли я что 46
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я спросить 67
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я помочь 24
могу ли я чем 48
могу ли я вам помочь 66
могу лишь представить 17
могу ли я что 46
могу лишь сказать 42
могу ли 33
могу ли я помочь вам 16
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
я как раз собирался 51
я как раз 53
я как раз вовремя 23
я как раз ухожу 26
могу ли 33
могу ли я помочь вам 16
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
я как раз собирался 51
я как раз 53
я как раз вовремя 23
я как раз ухожу 26