Могу ли я что translate English
713 parallel translation
Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, Кэти?
Is there anything i can do for you, kate?
Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
I'm very sorry, and I'd like the chance to talk to him and see if there's something that I couldn't do.
Могу ли я что-нибудь сделать?
Is there something I can do?
Могу ли я сказать, что это красное вино восхитительно?
May I just say this is an adorable red?
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
я не знаю могу ли € быть уверен. ¬ се что € знаю, что-то со мной происходило.
I don't know if I can be sure, other than to know that it something that happened to me.
Могу ли я заявить, что мои подмышки являются самыми чувствительной частями моей фигуры?
May I point out that I'm rather sensitive in that portion of my anatomy? - Just hold still a moment.
Если вы позволите мне некоторую смелость, могу ли я надеяться, что вы окажете нам честь...
if it's true that protocol can be stretched during a cruise, may I hope that you'll do us the great honour of...
Могу ли я для вас что-нибудь сделать?
Is there something I can do for you?
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
Я думал, что могу заставить вас понять, но вы боитесь, не так ли?
I thought I could make you understand, But you're afraid, aren't you?
- Есть ли, что я могу сказать, и это остановит тебя, Тони?
Is there anything I can say that will stop you, Tony?
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $ 200 голодному водителю?
What am I supposed to do, ask Eisenhower if I can slip a hungry rider $ 200?
Что касается твоей мысли, что Смайли Кой замыслил преступление при всём уважении к твоим мыслям, я не могу им поверить.
As for your idea that Smiley Coy thought in terms of violence and crime with all due respect to what you thought, I can't give it credence.
Могу ли я спросить, что с ним случилось?
What's wrong with him, if I may ask.
- Вам не придется ничего говорить ей. Видите ли, она расценит это, как возможность к браку... и начнет говорить мне, как я могу гарантировать, что вы не убежите.
You'll see, she'll only see it as a chance of marriage and will start telling me how I can ensure you won't run away.
- Могу ли я спросить у тебя кое-что?
- May I ask you something?
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
- Могу ли я сказать, что здесь происходит на мой взгляд?
May I say what goes on my mind?
Я хотел бы знать, могу ли говорить от Вашего имени, что нам не нужна Аравия.
I want to know, sir, if I can tell them in your name that we've no ambitions in Arabia.
Жаль, потому что, могу ли я сказать вам ещё одну вещь?
It's a pity, because, may I say one other thing to you?
Могу ли я указать вам на то, что они занимаются разными вещами?
May I point out that they are not in the same line of work?
Что значит "могу ли я смеяться"?
What do you mean can I laugh?
Могу ли я для вас что-нибудь сделать, капитан?
Is there something I can do for you, Captain?
И если я буду женщиной Цезаря, не могу ли я узнать, что ты задумал?
If I'm to be the woman of a Caesar can't I know what you're up to?
я попыталс € уйти на цыпочках, но ¬ ы проснулись, € спросил, могу ли € позвонить,... ¬ ы сказали "ћожете", что € и сделал.
I snuck away when you woke up. I borrowed the phone and called.
Есть ли что-нибудь, что я могу сделать?
Is there anything I can do?
Могу ли я для вас ещё что-нибудь сделать?
Can I do anything more for you?
Я делаю все, что могу для подачи апелляции. - Для этого нужно время, ты знаешь. - Я не знаю, смогу ли я еще здесь находиться.
I'm doing all I can to speed up your appeal but it takes time, you know?
Могу ли я предать всё то, во что верил?
Can I deny everything I believe in?
Могу ли я узнать, что вы здесь делаете?
May I ask what you're doing here?
Могу ли я подать аппеляцию или что-то в таком роде?
Should I appeal or something?
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек.
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards.
Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
I don't know if I can actually buy the fact that there's somebody up there.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession... I'd get three Hail Marys, and then the priest would ask me confidentially... if I can get him something light to carry underneath his coat.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Есть ли что-то ещё, что-либо, что я могу для вас сделать?
Is there something, anything, I can do for you?
Он говорил то, чего я не могу повторить, потому что не знаю, позволено ли мне это.
Confidences entrusted to me by divine favor.
Могу только сказать, что если бы у Вас была голова Эйнштейна, я вряд ли стала бы массировать Вам плечи.
But I can assure you if you had Einstein's face I wouldn't have offered that massage.
Тут я вряд ли что-то могу сделать.
I'm not sure there's anything I can do.
Ах, но, видите ли, я не могу этого сделать, мисс Фэй, потому что у вас есть кое-что, что мне нужно, понимаете.
Ah, well, you see, I can't do that, Miss Fay, because you've got something that I need, you see.
Могу ли я спросить, что происходит?
Might I inquire what's going on?
Но я вспомнить могу что едва ли...
I'm not inspired just now.
Что ты хочешь? Мне было интересно, могу ли я спать на крыше.
I was wondering if I might sleep on the roof.
- Но я не могу бегать в такой одежде, понимаешь ли, я поняла, что мне больше нравится мужская одежда.
I've found I actually prefer wearing boy's clothes.
Я могу не так уж много и я вряд ли способен на большее, но всё то, что у меня есть, я хочу отдать только одному человеку, который что-то значит для меня.
I may not have much and I may never have a lot but I've got something inside that I want to give to the only person that means something to me.
Могу ли я прежде всего сделать предостережение тем семьям... которые планируют взять с собой в отпуск что-нибудь из поэзии?
Well, can I first of all issue a warning to any family planning to take poetry on holiday with them?
Ли постарается провести вас в Китай. Это всё, что я могу сделать для вас.
Xuy will try to get you to China.
Могу ли я Вам напомнить, что так как у Вас старшая карта, то Вы ставите первой.
You show the highest hand. You control the next bet.
Могу ли я говорить все, что захочу?
Could I say anything I want?
Я могу взглянуть, не пропало ли что-нибудь?
Do you mind if I look around to see if anything's missing?
могу ли я узнать 22
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я спросить 67
могу ли я как 17
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я помочь 24
могу ли я чем 48
могу ли я вам помочь 66
могу лишь представить 17
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я спросить 67
могу ли я как 17
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я помочь 24
могу ли я чем 48
могу ли я вам помочь 66
могу лишь представить 17
могу лишь сказать 42
могу ли 33
могу ли я помочь вам 16
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
я что 5535
я что сказал 28
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли 33
могу ли я помочь вам 16
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
я что 5535
я что сказал 28
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50