English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мой конек

Мой конек translate English

212 parallel translation
Судьи - мой конек.
Judges are my speciality.
Это мой конек.
That was my specialty.
Печь пироги - увы, не мой конек.
- No. I'm not a very good baker.
Не хотел тревожить сладкие сны Тчк Супружеская эротика - не мой конек Тчк
Didn't want to intrude sweet dreams. Married sex isn't my hobby stop.
омпьютеры Ч это мой конек.
Computers are my forte. Let me see.
Это как раз - мой конек.
That's my area of excellence.
Тяговые лучи – мой конек, шкипер!
Tractor beams are my specialty.
Да, это мой конек. А какие у вас еще проекты?
What other plans do you have?
Правда, акции протеста не мой конек.
This isn't really my area.
Отражение славы - это мой конек!
Reflected glory, that's my thing!
Бокс - мой конек.
I was born to box.
Я не уверен, что убийство действительно мой конек.
I'm not sure murder's really my forte.
Знаешь, слава все же мой конек.
You know, fame is supposed to be my turf.
Противостояние не мой конек.
I'm not good at confrontations.
- Проблемы - мой конек.
- Trouble is my middle name.
Мой конек - цифры.
I do numbers. That's me.
- Психофармакология - мой конек.
- Psychopharmacology is my primary field.
Но это не мой конек.
But it's not my specialty.
Так, вскрывать замки - это мой конек.
Sort of my specialty.
Трудовое право не мой конек.
Employment law just isn't my thing.
Внезапные желания - мой конек.
I'm all for satisfying urges.
Это не мой конек.
It's not one of my strong suits.
Прости, это не мой конек.
I'm sorry, this really isn't my strong suit.
Но головоломки – это мой конек.
But the puzzles, that's all me.
Да, обручальные кольца и ядерное деление — мой конек.
Yeah. Wedding rings and nuclear fission are like my secret specialties.
Обычно я вижу людей насквозь, это мой конек.
- I'm usually good at reading people. - That's what I do.
Это вообще-то не мой конек.
It's not exactly me, per se.
- Нет, нет, порошок чили - это мой конек.
No, no, chili P is my signature.
- Такие материалы - не мой конёк.
- You know I can't write that kind of thing.
Перевоплощение мой конёк.
You may learn it.
То есть это мой "конёк"!
I mean, I'm hardwired.
Они знают, оккультизм - мой конек.
They know the occult's my turf.
Потом опять пшеница. Потому что здоровое питание - мой конёк.
The diet had all my life.
-... но такие торги - не мой конёк.
- it's really not my cup of tea.
Это мой "конек".
Milk and sports, man. You never heard- -?
Это мой конёк. - Мы не ссорились
We didn't have a fight.
Потому что это мой конёк.
Because that's my thing.
Таким образом, Лиланду было...? Хронология – это не мой конёк.
Chronologies have never been my strong suit.
Благотворительность - не мой конёк.
I'm sorry, kid. I don't do charity. Come on, big boy.
Это мой конёк.
I am very good at that.
Росс, теперь искусство - мой конёк.
Hey, Ross. That art stuff worked.
Но мой конёк - искусство владения самурайским мечом.
And I am more than proficient in the exquisite art of the Samurai sword.
Слухи - мой конёк.
Gossip - I'm good at that.
Это уже мой конёк.
My specialty.
Мой конёк - это бухгалтерия!
I'm good at bookkeeping.
Это - мой конёк.
That's my specialty.
Семейные ссоры – это не мой конёк.
I've never been very good at confrontation
Прости, ну правда, это не мой конёк.
I'm sorry, I'm really not very good at this.
Тайная съемка — мой "конёк".
I'm good at sneaking pictures
Соблазнение - это не мой конёк.
Yeah, well, seduction's not my strong point.
Да, а мой морской конёк припаркован снаружи.
Yeah, my seahorse is double-parked outside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]