English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мой корабль

Мой корабль translate English

511 parallel translation
Уходит по утру мой корабль...
While I am away, I want only one thing from my daughters...
- Береги мой корабль!
Please, do as I ask!
Скоро мой корабль приземлится.
Soon, my spaceship lands on Earth.
Твой корабль – мой корабль.
Your boat, my boat.
Мой корабль - Ваш, но Вы зря тратите время.
My ship is yours, but you are wasting your time.
Вам известно, что Вы убили трех матросов и уничтожили мой корабль?
Do you know you killed three sailors and destroyed my ship?
Мой корабль отплывает в 1 : 00.
My ship sails at 1 : 00.
Это мой корабль.
That's my ship.
- Это мой корабль!
This is my ship!
- Мой корабль!
My ship!
Они потопили мой корабль и разукрасили лицо, а Куаси-Ба спас меня.
They sank my ship and left me with a few scars. Kouassi-Bâ saved my life.
Не знаю, дорогая, кажется, мой корабль – бесполезная вещь.
I don't know my dear, this old ship of mine seems to be an aimless thing.
Это заговор между вами обоими чтобы захватить мой корабль.
This is a plot between the two of you to get control of my ship.
Мой корабль очень ценный, помните?
My ship is very valuable, remember?
Мой корабль не может думать.
My machine can't think.
Мой корабль. Да нет, Доктор, он боится его.
Oh no, Doctor, he's terrified of it.
Мой корабль.
My ship.
Мой дорогой Честертон, я не думаю, что мне нужно ваше разрешение, чтобы взять что-то на мой корабль, и что-то другое, у меня нет...
My dear Chesterton, I don't think I have to ask your permission for what I take in my ship, and another thing, I will not have...
Мой корабль сделан не из жести, как это старое корыто!
My ship's not made of tin like this old trash!
Ну, мой корабль. Он ушел к Вест-Индии а у меня есть береговая регистрация.
Well it's my ship see, it's gone off to the West Indies and I've got a shore posting.
У тебя мой корабль, и я хочу его обратно.
You've got my ship, and I want it back.
Вы уничтожили мой корабль.
You destroyed me ship.
А пока не вернулся "Фезариус", позвольте показать вам мой корабль.
Now, before I bring back the Fesarius, let me show you my vessel.
Это мой корабль!
This is my ship!
Если вы хотите, чтобы мой корабль счел мой захват за недружелюбный акт... А это уже страх и угрозы.
Unless you want my ship to consider capturing me an unfriendly act...
Моя отстал от мой корабль ; был пассажиром.
I was a passenger and my ship left me.
- Мой корабль. Мой корабль!
- My ship, it's my ship!
Мой корабль. Свершилось!
My ship, and it's here!
Каждое индейское племя знает мой корабль, "Жемчужину Анд".
Every single tribe knows me and my boat "The Jewel of the Andes".
Это мой корабль, м-р Спок.
It's my ship, Mr. Spock.
Дайте позвонить на мой корабль и сказать им...
Let me call my ship and inform them...
- Мадд. Я требую, чтобы Норман, твоя обученная машина, деактивировал пусковой механизм и освободил мой корабль.
I want that trained machine of yours, Norman, to deactivate the trigger mechanism and free my ship.
Мой корабль. Да ты и впрямь упрямец, да?
You're a stubborn fellow, aren't you?
Мой славный, милый Джонни... корабль "Лохинвар", отправление в 1 : 15.
# My handsome, winsomeJohnny # Go to ship Lochinvar, 1 : 15 p.m.
Мой последний билет, он привел меня на поезд, поезд - на корабль, а корабль - сюда.
It took me to the train, the train to the boat, and the boat got me here. A longer trip than I bargained for. It used to cost a franc.
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета.
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light.
А это мой космический корабль.
And this is my space ship!
- Мой прекрасный корабль!
My beautiful ship!
Ну, оно определённо не связано с тем, что держит корабль, мой мальчик.
Well, it certainly has nothing to do with holding the ship here, my boy.
Пусть замысел осуществится мой - Корабль помчится. Ветер за кормой.
If consequence do but approve my dream my boat sails freely with both wind and stream.
Это мой временной корабль.
That's my time ship.
Мой корабль!
My ship!
Нет, нет, мой мальчик, это все - космический корабль, хм!
No, no, no, dear boy. All this is a spaceship!
Корабль весом в добрый миллион тонн зависит от куска кристалл с мой кулак.
Almost a million gross tons of vessel depending on a hunk of crystal the size of my fist.
Этот корабль мой собственный, мистер. Мы везём лекарства доктору в Калибе.
See, mister, that boat there is mine, and we're delivering some medical supplies to a doctor up in Caliba.
Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам.
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you.
"Если корабль заходит в порт - этот порт не мой родной".
"Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
Защищайте мой корабль.
Protect my ship.
- Да, мой корабль.
We are not programmed to respond in that area.
Да, мой корабль.
- I am not programmed...
Мой первый долг - это корабль.
My first responsibility is to the ship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]