Начни с translate English
615 parallel translation
Тогда начни с лупоглазого шерифа и его ловеласа-помощника.
Start in with that watery-eyed sheriff... and that gun-shy, lady-fingered deputy of his.
Начни с денег, которые ты дал Опал той ночью.
Start off with the money you gave Opal that night.
Ладно, начни с начала.
- All right, start at the beginning.
Забудь все, начни с чистого листа.
Forget everything, restart from scratch.
Начни с до-мажор.
First in C major.
Начни с самого начала.
Start over.
"Ален, начни с того блюда, которое подано".
"Alain, you'll start with the current course."
Начни с завтрашнего дня.
Start from tomorrow.
– Начни с немногого.
Begin with the few.
Начни с меня, потому как... отец всегда виноват.
You could start with me, because... a father is always guilty.
Начни с одной - и пойдет-покатит. Можно будет открывать здесь офис.
Score once, and the way they talk, I could open an office in there.
Начни с начала.
Start from the top.
- Шеф? - Начни с него.
- Start with him.
Если хочешь свести счёты, начни с себя.
If you want to adjust accounts, adjust yours first.
Да, начни с меня, окажи честь.
Start here! Kill me first, do me a fuckin'favor!
Вот, начни с моих волос.
Here, start with my hair.
Начни с департамента полиции, ФБР и таможенной службы.
Start with the LAPD, the FBI and the Customs Service.
Начни с таксы и дойди до жирафа.
Open up with the dachshund and build to the giraffe.
- Начни с того, что оставь меня в покое.
- Start by leaving me alone.
Начни с озера.
Start with the lake.
Лучше начни с чего-нибудь полегче.
You better start with something easier.
Подойди туда, начни с ним флиртовать я подойду, и пока ты его отвлекаешь высыплю это в стакан.
You go over there, you start flirting with him and I'll come by, and while you're keeping him busy I'll slip it in his drink.
– Да, начни с меня.
- Yeah, start with me.
Давай снова, начни с него.
Do over. Start with him.
Начни с касания смерти и наподдай им.
Start them off with the Touch of Death... and go from there.
Начни с руки.
Start with your arm.
Компьютер, съемки наблюдения, кассета 917, начни с 16.
Computer, play surveillance tape 917, count 16.
Начни с "Миссис Бэнкс попросила..."
Start from "Mrs. Banks...."
Начни с моих плеч... да.
Could you start with my shoulders? Ahh... yeah.
Начни с меня.
Start with me.
Может, начни с бесплатных массажей внутри ООН Это моя новая фишка.
Okay, let's start with the free massages at the U. N.
- И где? Ну, начни с колена.
Well, start on my knee.
Начни с Льюиса.
Start with Lewis.
Ну, начни с рассказа об этом паре людей.
Well, start telling a few people.
Начни с него.
Start with him.
- Пожалуйста, опиши мне приборную доску. Начни с левого края.
Now, I want you to describe the control panel to me.
Если ты хочешь подвергнуть её психоанализу, начни с её проблем с матерью.
If you wanna analyse her, you might start with that whole mother thing.
Начни с игры.
Start with the game. Uh-huh.
Начни с окраин и продвигайся к центру.
Start on the outskirts and work your way towards the center.
Ты еще молодой... И это у тебя впервые. Лучше начни с комиксов.
You're young... and it's your first time... you better start with comics
Но ты лучше начни с начала.
You should start at the beginning.
- Займись встречами... и начни с помощников лидеров Республиканской партии, и ты совершенно точно в качестве награды получишь лишь молчание, которое мы и заслуживаем.
- Take the meetings and start with aides to the Republican leadership and gauge exactly the volume of dumbness with no reward we can expect.
- Возьми его и начни с начала.
- Take it and start from the beginning.
Начни с комплимента. Скажи, что она стройно выглядит.
Tell her she looks thin.
Пик, начни с древнего Египта.
Peek, start with ancient Egypt.
Ева, начни с самого начала.
— Eve, why don't you start at the beginning?
А ты, Рафа, начни, пожалуйста, с последней реплики адвоката, не... да, вот с этой.
And you, Rafa, please read the part of the lawyer Yes, that part
Только начни так думать - сразу с ума сойдёшь.
Think like that and you're gonna go crazy.
Начни хотя бы с того, почему ты уехал.
You could start with why you left.
Начни-ка ты с последнего.
Wish you would have started with that last one.
Соберем людей. Начни с южной стороны...
We'll put the word out.
начни сначала 53
начни с начала 37
начни с того 21
начни с этого 30
начни с самого начала 17
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
начни с начала 37
начни с того 21
начни с этого 30
начни с самого начала 17
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122