English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не стоит благодарностей

Не стоит благодарностей translate English

57 parallel translation
Не стоит благодарностей, госпожа.
Not at all, madam
- Не стоит благодарностей.
- Don't worry.
Не стоит благодарностей, дорогая. В самом деле...
You don't have to be grateful, dear.
Не стоит благодарностей, я просто делаю то, что должен.
No, don't thank me, I'm only doing my duty.
Не стоит благодарностей.
Don't mention it.
- Не стоит благодарностей.
- You're welcome.
О, Роз. Не стоит благодарностей.
Oh, Roz, please, don't even mention it.
Спасибо за помощь. Не стоит благодарностей.
- Thanks for all your help.
Не стоит благодарностей.
Not at all.
– Не стоит благодарностей.
- Don't worry about it.
А, нет, не стоит благодарностей!
No, don't thank me.
Не стоит благодарностей, любовь моя.
No, thanks necessary, love.
Не стоит благодарностей.
You're welcome.
И еще раз. Не стоит благодарностей. Ну, как у вас дела с Шелдоном?
And once again, you are welcome.
Ну, не стоит благодарностей.
Well, you're welcome.
— О, не стоит благодарностей.
Oh, you're welcome.
Не стоит благодарностей, герцогиня.
My pleasure, duchess.
Не стоит благодарностей. Все заботы взял на себя лейбл
No need to tip, everything's been taken care of courtesy of the label.
Не стоит благодарностей.
But don't thank me.
Не стоит благодарностей.
No, it's okay.
- Не стоит благодарностей.
- Oh, not really.
- Не стоит благодарностей.
- Don't mention it.
- Не стоит благодарностей.
- No problem.
Не стоит благодарностей?
Thanks for what?
- Не стоит благодарностей, мальчики.
- No need to thank me, boys.
- Просто помни. Я много не рассказала полиции, поэтому не стоит благодарностей.
- Just remember there are a lot of things I've chosen not to tell the police, so you're welcome.
Не стоит благодарностей.
No problem.
Не стоит благодарностей, ваша честь.
You're welcome, counselor.
И не стоит благодарностей!
And you're welcome.
Что ж, не стоит благодарностей.
Well, not a bit.
Не стоит благодарностей.
Don't thank me.
Ты знаешь, не стоит благодарностей за то, что спас твою ногу.
You know, you're welcome for saving your leg.
Не стоит благодарностей.
Yeah, don't mention it.
О, не стоит благодарностей.
Oh, my pleasure. Hmm.
- Не стоит благодарностей.
- It was my pleasure.
И не стоит благодарностей.
And don't mention it.
Не стоит благодарностей, пока что.
Don't thank us yet.
Чертову дюжину. Не стоит забывать о Мейсоне Верджере - не стоит благодарностей.
A baker's dozen, lest we forget Mason Verger.
Не стоит благодарностей, Ганнибал.
You're welcome, Hannibal.
Не стоит благодарностей. Нет.
You don't have to thank me.
Не стоит благодарностей.
No need to thank me.
Не стоит благодарностей, сэр.
It was nothing, sir.
Не стоит благодарностей.
Ah, it was my pleasure.
Не стоит благодарностей, мисс.
No need to thank me, hoop skirt.
Не стоит благодарностей.
I wasn't putting up with him.
Не стоит благодарностей.
The pleasure was all mine.
- Не стоит благодарностей.
Oh it's nothing.
Не стоит благодарностей.
- You're welcome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]