English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не хотел мешать

Не хотел мешать translate English

122 parallel translation
- Я не хотел мешать.
- I don't wanna intrude.
Я не хотел мешать.
I didn't want to interrupt.
К тому же, он не хотел мешать влюбленным.
Besides, he didn't wish to play gooseberry.
Я не хотел мешать. Так друзья не поступают.
Some friends you make.
Я не хотел мешать.
I didn't mean to intrude.
Назад я не вернулся, не хотел мешать её молитвам.
I never came back to disturb her prayers.
Не хотел мешать.
I didn't mean to bother you.
Может, он не хотел мешать вашей новой жизни с мамой.
Maybe he wanted you to have another life with your mom.
Не хотел мешать.
I didn't want to disturb.
Я собирался ещё почитать и не хотел мешать маме спать.
Daddy was doing a little reading, and I didn't wanna wake Mommy up.
- Без вопросов. Я не хотел мешать.
- I don't mean to interrupt.
- Я не хотел мешать твоей учёбе.
- l didn't want to disturb you.
Не хотел мешать.
Along the way, i met this girl.
- Я не хотел мешать.
- I do not want to interfere.
Извините, не хотел мешать.
Sorry. I didn't mean to interrupt.
Ты была так поглощена этой встречей, я не хотел мешать.
Looked like you two were making up...
Не хотел мешать
I didn't mean to interrupt.
Я увидел у них переспективу и не хотел мешать.
I saw the high road there, and I did not take it.
Ни кто не хотел мешать в одну кучу Джоржа Буша и Джоржа Плимптона.
Yeah, no one is gonna confuse George Bush with George Clinton. Now, we get it.
Я не хотел мешать, я только...
I don't want to interrupt, I just...
Я не хотел мешать.
- I didn't want to bother you.
Не хотел мешать.
I didn't want to interrupt.
Не хотел мешать тебе.
I need to give you some space.
Не хотел мешать тебе спать.
I wanted to leave you asleep.
Я не слышал, о чем именно, и не хотел мешать.
I couldn't hear what you were arguing about, I- - I didn't want to intrude.
- Ах, я не хотел мешать.
I... didn't mean to interrupt.
- Не хотел бы мешать...
- I wouldn't want to put you out...
Я не хотел тебе мешать.
I didn't want to bother you.
Но хотел сделать это так, чтобы не мешать поставленной цели.
Make him pay back, without giving up my goal.
Послушайте... я не хотел Вам мешать...
Sure. I wouldn't have barged in on you.
О, это очень любезно, но я не хотел бы вам мешать.
Oh, that's very kind. As long as I'm not intruding.
Не буду мешать вам. Я не хотел беспокоить вас.
I won't intrude any longer.
Я не хотел этому мешать.
I didn't want anything to get in the way of that.
Не хотел вам мешать. - Вы ничуть не помешали.
- Do we know each other?
Не хотел вам мешать.
I didn't want to disturb you.
Я не хотел бы мешать ему.
I wouldn't bother him now.
Я не хотел Вам мешать.
I didn't want to disturb you.
- Я не хотел тебе мешать, Ларри.
Let's hear what Mr. Paul has to say.
Я не хотел вам мешать.
I didn't mean to interrupt.
И мама тоже, но он так хотел стать моряком, что отец решил не мешать ему.
I cried when Fred left home. So mother. But he wanted desperately to go to sea and Dad thought it would be better for him.
Я не хотел бы мешать.
I'll be in the way.
- Он не хотел тебе мешать.
He didn't want you to interfere.
Я вообще не хотел приходить, чтобы не мешать вам.
My reluctance to intrude nearly kept me from coming at all.
Не хотел тебе мешать, вдруг ты в операционной.
I didn't want to bother you in case you were in the OR.
- Не хотел вам мешать...
I didn't mean to...
Привет, ребята, не хочу мешать обеду, но я хотел узнать, не поможете мне кое-с-чем разобраться?
Hey, guys, I hateto interrupt your lunch, but I was wondering if you couldhelp me with something?
Не хотел бы вам мешать.
I wouldn't want to intrude.
- Не хотел тебе мешать.
- I didn't want to ruin it for you.
Извините, не хотел вам мешать.
I'm sorry. I didn't mean to disrupt you.
- Я просто не хотел вам мешать.
I think I should not disturb you.
Не хотел вам мешать.
Didn't mean to interrupt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]