English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Неважно кто

Неважно кто translate English

373 parallel translation
я возражаю, чтобы с ней говорили - неважно кто и о чем.
I object to anybody telling her anything.
- Неважно кто. Это правда?
Who told you that?
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
Мой муж говорил, если борьба стоящая, то неважно кто победил.
My husband always said if it was a worthwhile fight, didn't matter who won.
Неважно кто, пошли, давай за ним.
Whomever, let's go, follow him.
Неважно кто это, важнее скорость с которой они появились на рынке.
It doesn't matter who they are, speed is of the essence.
- Кто-нибудь из прохожих, неважно кто.
Who? Some passer-by, doesn't matter who.
Неважно кто это.
I don't care who it is!
И нихрена неважно кто ты - ебанный нарик или Джек Потрошитель.
I don't give a shit if you're fuckin'wired up, or Jack the Ripper.
Мне неважно кто он такой.
I don't care.
Неважно кто этот оборотень, он человек который возможно совсем не подозревает о своем состоянии.
No matter who this werewolf is, it's a human being,..... who may be completely unaware of his or her condition.
"И неважно кто ты", сказал он, "Иди!"
And whosoever will, "He said," Let it come. "
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Неважно, кто станет твоим мужем.
What's the difference who you marry?
Неважно, кто.
- Never mind who told me.
Неважно, кто.
Didn't matter which.
- Неважно, кто я.
- Where's Reynolds?
- Не знаю, не знаю! - Неважно, кто это сделал.
They must have done this in Washington.
Неважно, кто ваш отец.
It does not matter who your father is.
Неважно, кто он
No matter who he is.
Неважно, где они, неважно, кто они.
No matter where No matter who
Но неважно, кто их дает, Никогда не носи ничего второсортного.
But it doesn't matter who gives them as long as you never wear anything second-rate.
Хвала небесам за всех девочек. Неважно, где они, неважно, кто они.
Thank heaven for them all No matter where, no matter who
Всё равно, неважно, у меня есть, кто поплачет обо мне.
Anyway, it doesn't matter, I have someone to cry over me.
Кто сказал "неважно"?
Who said I'm not feeling well?
Небудемспорить Неважно, кто пойдет со мной.
Don't let's have an argument. It's sublimely unimportant who goes out.
Т.е. неважно, кто нуждается в том, чтобы ему что-то наговорили.
From time to time everybody needs to talk to himself.
– Кто она? – Неважно.
WHO IS SHE, THEN?
Неважно, кто, лишь бы была любовь.
No matter by whom, but what matters is being in love with someone.
Неважно, кто их потерял.
It doesn't matter who lost them.
Неважно, что ты, или... кто ты.
No matter what Or who you are
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
And remember that no matter who you are and what you do to live and survive there's still some things that make us all the same.
И неважно, кто наказан? !
And it doesn't matter who is punished?
- И неважно, если кто-то это знает.
And I don't care who knows it
Неважно, кто перебьет нечисть. Что, изменим наш маршрут?
We all have our Ways... Never mind who clears the field.
Да это и неважно, кто твой отец.
But it doesn't really matter who your father is
- Неважно, где кто сядет!
Yes it does!
Неважно, кто режиссер, какой у него стиль, вы улавливаете его и копируете до мельчайших деталей.
No matter who the director is, or what his directing style is you capture that style and re - produce it perfectly to the last detail.
- Неважно, кто я.
- Never mind who I am.
Но Господь был в сердцах твоих друзей и соседей, когда они пришли тебе на помощь, и неважно - христиане они, евреи, или кто-то еще.
No, but he was working in the hearts Of your friends and neighbors... when they went to your aid... be they Christian, Jew or... miscellaneous.
Вот, заинтересуется кто-нибудь, ФБР, налоговая, неважно.
Now anybody gets curious, FBI, IRS whatever.
Неважно кто из нас это сделал.
They're dead.
Неважно, кто выиграл, а кто проиграл
It's not important who wins or loses.
Неважно, кто перебьет нечисть.
Never mind who clears the field.
Неважно, кто что говорит.
I don't care what anyone says.
И неважно, кто я.
It doesn't matter what I am.
Неважно, кто я.
It doesn't matter who I am.
Я хочу, чтобы ты знала, что неважно, кто победит, ты или я, не будет никаких обид.
I want you to know that no matter who wins, there's no hard feelings.
Пол? Я просто хотела тебе сказать, что неважно, кто выиграл, и неважно как это всё произошло, ты провёл замечательную кампанию.
I just want to let you know that no matter how this turns out you've run a great campaign.
Неважно, кто сделал первый шаг.
It doesn't matter who made the first move.
Неважно, кто.
Never mind who.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]