English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Но сейчас я вижу

Но сейчас я вижу translate English

96 parallel translation
Но сейчас я вижу, что это не так.
But now I see that's not true.
Не понимаю, о чем вы говорите. Но сейчас я вижу, почему вы здесь.
I don't know about all that, but now I understand why you're here.
но сейчас я вижу.
I once was lost but now I'm found. Was blind but now I see.
но сейчас я... но сейчас я... но сейчас я вижу.
I once was lost but now I'm found. Was blind but now I see. Was blind by now I...
Да, наверное, но сейчас я вижу в Кристи гораздо больше от Генри, чем я вижу в вас.
Yes, but, in this moment, I see more of Henry in Christie than I do in you.
Но сейчас я вижу лишь... Зверя.
But looking at you now, all I can see... is beast.
Но сейчас я вижу, что ни Дулли, ни Донна Не имели ни малейшего представления о вашей связи, Что означает, что Кирби был очень деликатен...
But I now also see that neither Dooley nor Donna had any notion of this connection between you and he, which means Kirby was very considerate...
Именно, но сейчас я вижу, Как это могло быть.
Exactly, but now I see what Chuck's side of it would have been like.
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю сейчас только на тебя.
The moon may be high But I can't see a thing in the sky 'Cause I only have eyes
Я так часто вижу вас, но только сейчас у меня хватило смелости.
I've seen you so often. It took every bit of courage I could raise.
Ты ловко можешь провести тех, кто не знает тебя... Но сейчас я тебя насквозь вижу.
You may perfect it enough to convince someone who doesn't know you... but right at present, it is quite easy to see through.
Сейчас, во сне, я вижу себя здесь, скованным этими цепями, но был и другой сон, в котором мое состояние было более приятным.
I dream that I am here, shackled. But I also dreamed that I was in another, more agreeable place.
Но сейчас, оглядываясь назад, я вижу, что у меня был выбор... но я его не сделала.
But looking back, I see now choices I could've made... and didn't!
— Не сейчас... но я вижу твою внутреннюю сущность.
- Not now... but I can see you really pushing maximum density.
Но глядя на неё сейчас, вижу, что она и в самом деле красавица. Интересно, почему я до сих пор не изнасиловал её.
But seeing her now, she is really beautiful... and I wonder why I never raped her.
Но сейчас я его вижу.
I see him now.
На время я решил, что выполнил свое предназначение, но сейчас вижу, что у Кейлесса было что-то еще на уме насчет меня.
For a time I thought that I had fulfilled my destiny but now I see Kahless had something else in mind for me.
Сейчас корабли на расстоянии выстрела, капитан, но я не вижу никаких признаков того, что они заряжают орудия.
The ships are now within range, Captain, but I do not detect any indication that they are powering weapons.
Я соглашалась на ваши предыдущие проверки, потому что вы превосходили силой, но сейчас я что-то не вижу ни одного вашего боевого корабля.
I submitted to your previous inspections because you outgunned me, but I don't see any of your warships nearby.
Прямо сейчас я не вижу какой-нибудь разведки - хоть тайной, хоть явной.
Right now I'm not seeing a lot of intelligence : Covert, overt or otherwise.
Это звучит забавно, но вроде я вижу кого-то прямо сейчас.
That sounds fun, but I'm kind of seeing someone right now.
Но я знаю, что вижу прямо сейчас.
But I know what I see right now.
Но сейчас я не вижу той грации в твоих прыжках. И думаю, это может повредить оценкам за артистизм.
I'm not seeing much fluidity coming out of your jumps and that hurt you artistically.
Но я не знаю когда это случиться, потому, что сейчас, я не вижу никого в лидерах
But I don't know when that'll be, because at this point, I don't see any front-runners.
Но сейчас, оглядываясь вокруг, я даже не вижу стульев.
But now, when I look out, I can't even see the chairs.
Сейчас я вижу это, но тогда это был бессознательный выбор.
I can see that now, but it was really not a conscious choice.
Я вижу не то, что сейчас находится за мной, эту замечательную картину, но я вижу красивые деревья, поющих птиц и так далее.
I see - not things that I see now behind me - that's a nice sight for me - I see nice trees, birds singing and so on.
- У меня сейчас глаза выпадут, но я пока ничего нового не вижу.
I'm just widening my eyes. I'm not actually seeing anything more.
Что я обычный человек, слабее, чем многие, но моя вера не слаба и сейчас, когда я вижу это место и всех вас глазами Эсфирь ее прекрасными глазами, которые видят то, что не доступно другим,
I'm just a man, weaker than most, but my faith is not weak, and as I see this place and all of you through Esther's eyes — her amazing eyes, which see things no one else can —
Боже, я думал, это через чур, но сейчас, когда я это услышал вижу, что в самый раз.
God, I thought that was too much, but now that I hear it, it's just right.
У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете.
We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light.
Поскольку вы умеете пользоваться сотовым, я вижу, что вы в курсе, какой сейчас век, но так, на всякий случай, вы не обязаны все время сверяться с Томом.
Okay, I know, since you're using a cell phone, You know what century it is, but just to clarify, you don't have to keep checking with tom.
Сейчас я вижу это, и наступит день, когда это увидишь и ты, но до тех пор... у тебя просто нет выбора.
I see that now, and one day you'll see it, too, But until then... You don't really have a choice.
Да, я вижу вы один из тех, кто любит проговаривать проблемы вслух, но если вы сейчас не решите эту новую проблему, никто из нас не будет иметь возможности о чем-то поговорить.
I can see that you're someone Who enjoys talking through problems, But if you don't solve this new one,
Знаешь, я не был уверен раньше, но сейчас вижу, что она счастлива. и я рад.
You know, I wasn't sure, but she's happy and I'm glad.
Но я уже сейчас вижу гораздо лучше, даже в них.
But I can see much better already, even with them on.
Может, потом я все и просру, но сейчас, вот именно сейчас, когда я слышу как она меня зовет входя в дом, когда я просыпаюсь утром и вижу ее ступни на том конце кровати, это просто...
I mean, maybe I'll screw it up, but right now, exactly now, when I hear her call my name when she walks in the door, I wake up in the morning I see her feet at the end of the bed, it just...
Я отхожу, и поворачиваюсь что бы сделать ей милую но мужскую, "сейчас вернусь" волну и вот что я вижу.
I walk away, then turn to give her a cute, but manly, "be right back" wave and this is what I see.
мы были женаты 47 лет но сейчас, когда я думаю о Роланде все, что я вижу - больной старик, отхаркивающий кровь и дышащий через дыхательную систему
47 years we were married. But now when I think of Roland, all I see is a sick old man spitting blood and breathing with a tank.
Но все предложения, что я здесь вижу.. слишком дорогие, чтобы рассматривать их сейчас серьезно.
But all the proposals I see here are simply too expensive to be taken seriously at this time.
Я не думаю, что между нами всё кончено, но я вижу, что всё кончено сейчас.
I don't think we're done, but I can see we're done for now.
Я мог бы просто ненавидеть тебя за то, чтобы ты делал со мной, но... сейчас я вижу всю твою боль.
I could just hate you when you were bullying me but... now all I see is your pain.
Да, обычно мне плевать на сопли про этику, но сейчас я в них вижу смысл.
All that ethics stuff that I don't give a crap about suddenly makes sense.
Но я вижу тебя сейчас, похожего на боксерскую грушу.
But I see yοu sitting there, lοοking like sοmebοdy's punching bag.
Как скажете, но, э, я вижу лицо предателя в этой комнате, прямо сейчас.
So you say, but, uh, I see the face of the traitor in this room right now.
Я понимаю, что обман, это сейчас модно, но когда я вижу вас... вас, Хэрри Корн... которая для всех нас - героиня... Может вы и не хотите, чтобы вами восхищались, чтобы вы были примером, но тем не менее вы им являетесь.
I realize cheating is the new fad, but when I see you... you, Harry Korn... a hero to every one of us... you may not want to be admired, to be emulated, but you are... just the same, by me,
Но я действительно не вижу причин, почему бы нам не подписать его прямо сейчас. чтобы мы могли двигаться дальше как единая команда профессионалов.
But I really don't see any reason why we shouldn't go ahead and sign this right now so we can all move forward together as one professional team.
Но сейчас, оглядываясь в прошлое, я вижу всё иначе...
But now, thinking back, I feel differently.
Сейчас я вижу это, но тогда это был бессознательный выбор.
I can see that now but it was really not a conscious choice.
- Но сейчас, когда вы ушли, я вижу, как чирлидерам без вас плохо.
But now that you're gone, I can see that all the Cheerio girls are lost without you, and frankly, as student council president,
Слушай, лейтенант, у тебя есть идея получше, говори, но как я это вижу, сейчас, это единственный вариант, который есть.
Look, Lieutenant, you have a better idea, speak up, but the way I see it, right now, this is the only choice you got.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]