English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Но я

Но я translate English

289,629 parallel translation
Я увидел твоё имя на папке, но я действительно считаю, что нам было бы полезно обсудить твои проблемы.
I saw your name on a file, but I do think it is healthy for us to discuss all of your issues.
Говорит, что я попросила его о встрече в обед, но я такого не делала.
He said I asked to meet him for lunch, but I never reached out to him.
Я знаю, что некоторые люди считают, что зависать с теми, кто в два раза моложе их, помогает чувствовать себя лучше, но я ненавижу тех, кто в два раза моложе меня.
I mean, I know some people think that hanging out with people half their age makes them feel younger, but I hate people half my age.
Но я покончила с тобой, Персиваль.
But I am finished with you, Percival.
Но я не понимаю.
But I don't get it.
Был чёрный седан, но я оторвалась ещё возле дома.
There was a black sedan, but I lost him back at the house.
Но я не чувствовала ее, пока я не... пока я чуть не умерла на том острове...
But I didn't, until... until I was half dead on that island...
Сьюзан хотела остановиться, но я никогда не была брезгливой.
Susan wanted to stop, but I've never been squeamish.
Но я хочу выяснить несколько вещей до сегодняшнего вечера.
But I need a few things clarified before this evening.
Но я надеялась отправиться в Женеву в эти выходные.
But I was hoping to be on my way to Geneva this week.
Мы все работаем ради конечного результата, но я не могу поделиться этой информации, это создаёт угрозу.
We're all working on the endgame, but I can't share information that endangers that.
Да, привязанность точно существует, но я не предвижу, что это помешает ей трезво рассуждать.
There is an attachment to be sure, but I don't foresee it clouding her judgment.
Нет, не имею, но я докапаюсь до сути.
No, I don't, but I'm gonna get to the bottom of it.
Но я держу пари, что вы всё ещё полицейский, как я.
But I have to gamble that you're still police, like me.
Ну, это было просто убийственно, но я полностью реорганизовал порядок размещения и взял совершенно новую цветовую гамму, и...
Well, it was absolute murder, but I completely reconfigured the seating arrangements and I got a brand new colour palette and...
Я так понимаю, агент Ресслер, вы считаете, что он перешёл все границы, но я не согласен.
I understand there's a line, agent Ressler, and that you think he's crossed it, but I disagree.
Но я нежусь.
But I'm basking.
Но я не могу впустить вас на объект без ордера.
I can't let you guys in a unit unless you guys have a warrant.
Но я ни за что не буду.
But I'm never gonna do that.
Но я и не счастлив.
But I'm not happy, either.
Но когда я позвонила Аманде, она сказала, что ты только что ушла.
But when I called Amanda, she said you'd just left.
Это противоречит всему, во что я верю, но да.
It's against everything I stand for, but yes.
Я работаю на диджеев, которые устроили мне пару небольших выступлений, но мне нужны документы, чтобы попасть в клуб.
I've been working for some DJs who helped me book some small gigs, but I need the I.D. to get into the clubs.
Я сказал ей взять выходной, но...
I told her to take some time off, but...
Нет, это не смешно, но, может, вам следует поговорить с мозгоправом, который так со мной налажал, что я пришёл сюда, забрался куда повыше, и я имею в виду - не душою воспрянул, нет,
No, it's not funny, but maybe you should talk to the shrink that you made me to go who screwed me up, and I walked out of there, and I just wanted to get high,
Но она показывает мне, например, почему я являюсь особенной.
But she shows me things, like about why I'm special.
Я резала себя с маленького возраста, но перестала, когда я нашла покой и мои сестры приняли меня.
I cut myself since I was small, but I stopped when I found peace and my sestras accepted me.
Я не знаю, сколько здесь пробуду, Но П.Т. и Рейчел хотят встретиться со мной сегодня.
I don't know how long I'll be here, but P.T. and Rachel want me at a meeting tonight.
Я пыталась собрать кусочки головоломки, но они продолжают нас обеих изолировать.
I'm trying to put the pieces together, but they keep us both siloed.
Нет, я кто-угодно, но не убийца.
No, I'm everything but.
Могу я позвонить маме, чтобы пожелать спокойной ночи?
Can I call my mum to say goodnight?
Я введу тебя в курс дела, милая, но оставь детей со своей матерью.
I'll fill you in, love, but leave the children with your mum.
Я предложил ей старую лабораторию Сьюзан, но она старомодна.
I offered her Susan's old lab, but she's nostalgic.
Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек.
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here.
Она особенный ребенок, но уверяю вас, я не изменю своих взглядов.
She's a special child, but I assure you, I am unwavering.
Что же, мне жаль, что ее нет здесь, что бы помочь, но, я хочу, что бы ты сдал образец спермы.
Well, I'm sorry she's not here to help, but I need you to give me an ejaculate sample.
Я знаю что ты думаешь, что тебе не нужно это, но это не так.
I know you don't think you don't need this, but you do.
Я знаю, но Эс не винила Рэйчел.
I know, but S didn't blame Rachel.
Я знаю, вы не любите долги, но это сделало вас нашим должником.
I know you don't like debt, but that puts you squarely in ours.
Но ты знал, что я так чувствую.
You knew it was how I felt.
Я не знаю, что сделала Эс, но скажи Саре, что она...
I don't know what S did, but tell Sarah that she...
Будь я здесь ради правого дела, это не стало бы проблемой, но нет, это же для Реддингтона.
I mean, maybe if it was for the right reason, I wouldn't have a problem, but it's not, it's for Reddington.
Я пробовал звонить кучу раз, но никто не отвечает.
I've tried calling a bunch of times, but no one's picking up.
Тем из вас, кто столь любезно поддержал в прошлом своими пожертвованиями медицинский фонд Сперри, но особенно, храбрым и опытным врачам, которые бескорыстно предлагали свою помощь, я приношу вам всем искренние извинения и должен признаться.
Those of you who have been kind enough to support the Sperry medical foundation in the past with your contributions, and especially the brave and skilled physicians who have selflessly volunteered their services, I owe you all a heartfelt apology and a confession.
Долгое время, я не только получал миллионы долларов от Рэймонда Реддингтона, известного преступника, но и намеренно подрывал нашу миссию, используя доступ к различным странам...
For decades, I have not only accepted millions of dollars from Raymond Reddington, a known criminal, but have deliberately subverted our stated mission, using our access to various host-nation...
Да, но... я с ним поговорил.
Yeah, but... I sat down with him.
Да, пап, я знаю, но, после того, как я поговорил с его начальником в Саффолке, я узнал, что у него проблемы с тех пор, как он ушел со службы.
Yeah, I know that, Dad, but, after I talked to his C.O. out in Suffolk, that's when I found out that he'd been having trouble since leaving the job.
Я тоже, но не могли бы вы сказать...
We both are, but could you tell us...
Я была в больнице Нижнего Манхэттена на двойной смене.
I was at Downtown Hospital working a double.
Я знаю, что не твой друг держал эту кувалду, но именно он вложил её им в руки.
Now, I know your friend isn't the one swinging it, but he sure as hell is the one putting it in their hands.
Я знаю, но почему бы и нет, а?
I know, but why not?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]