English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну давай же

Ну давай же translate English

2,092 parallel translation
Ну давай же! Пошли!
Come on, let's go!
Хэнк, ну давай же начнём работать.
Work with me here, Hank.
Ну давай же.
So go ahead.
Ну давай же.
Come on now.
Ну давай же.
Come on.
Конор теряет время... еще чуть-чуть... ну давай же, давай Ну же, ну же.. О, нет, нет, нет...
Come on, come on, come on, come on, oh, no, no, no.
- Ну давай же!
- Come on.
Ну давай же!
Come on!
Ну давай же, я не слышу тебя.
Come on, I can't hear you.
Ну давай же.
Hey, come on.
Ну давай же.
Oh, come on.
Ну давай же...
Oh, come on...
Ну давай же...
Come on, come on...
Я не хочу выходить. Хочешь. ну давай же.
I know I've got a temper.
Ну давай же, давай!
Not good... not good!
Ну давай же, давай!
- Come on, come on.
Возьми трубку, давай. Ну давай же.
Pick up, come on, come on.
Ну давай же... давай, давай... возьми трубку...
Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on...
Ну давай же.
Aw, come on.
Ну давай же.
Go ahead.
Эй! Нет! Нет! Ну давай же, давай.
Hey! No! No!
Ну давай же, давай!
Come on, come on!
Ну же, давай, никто из нас не хочет этого.
Now, come on, none of us want this.
Ну же, давай хоть немного поспим и вернём мою книгу.
Come on, let's get some sleep and bring back my book.
Ну же, Энни, давай.
Come on, Annie, come on.
Ох, ну надо же! Давай посмотрим!
Oh, jeepers, let's see!
Ну же, давай спасём Метрополис.
Come on, let's save Metropolis.
Ну же, давайте, эй, поднимайтесь!
Come on, come on, hey, wake up!
Ну, давай же.
Do it.
Ну давай, же.
Come on. Thattagirl.
Ну же, давай!
Like, come on!
Ну же, давайте!
C'mon.
Ну же, давай.
Come on, now.
Ну, давай же.
Come on.
Ты тот парень... 1100 долларов раз. Ну же, мужик. Давай.
You're the guy... $ 1,100 going once.
Ну же, давай, братик.
Come on. Come on, little brother.
Ну, давайте же.
Now, look, come on...
Давайте, ну же, арестуйте меня.
Come on. Come on, arrest me.
- Давайте, ну же...
- Come on, come on.
"Ну же, давайте говорить так." "Будем молиться таким вот крутым образом..."
"come on, we're gonna talk like this now. Yeah. " whoo.
ну давай же!
Come on.
Ну давай же!
Come on.
Ну давай же.
Get in there.
Ну, давай же.
Let's go!
Ну, давай же, убей меня.
Okay, come on, kill me.
Ну давайте, должен же кто-то быть.
Oh, come on, there must be somebody.
Ну, давай же, мой переносчик болезней.
Come on, you disease-carrying skank.
Ну что же, давай поиграем в "Сто к одному".
! Nope, but 100 people surveyed number 1 answered I'm the board.
Ну давайте же, ребята.
Come on, guys.
Ну же, Райан, давай.
Come on, Ryan, come on.
Ну, давай же, вставляй
Okay, put it in. Put it in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]