English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну так вперёд

Ну так вперёд translate English

61 parallel translation
- Ну так вперёд, Бимис.
- Go get her, Bemis.
Ну так вперёд.
Well, there you go.
- Ну так вперёд и с песней.
- Have a good time.
Ну так вперёд.
Go ahead.
Ну так вперёд.
Well, let's go.
- Ну так вперёд.
- Yeah. Let's do it.
Ну так вперёд сын мой, говори на чистоту.
Then proceed, my son. Speak frankly.
Ну так вперёд.
Take all you need.
Ну так вперёд.
So do it.
Ну так вперёд, испытай ее.
Then go ahead and try it.
Ну так вперёд.
Go on, then.
Ну так вперёд!
So go for it.
За пятнадцать процентов я провезу товар в себе. Ну так вперёд, мужик, флаг тебе в руки.
For 15 %, I'll smuggle it in myself.
- Ну так вперёд!
Come on, then.
- Ну так вперёд.
- Let's do it.
Ну так вперёд, оценивай!
Well, guess what.
Ну так вперёд, валяй.
Then go ahead and do it.
- Ну так вперед.
- Well, let's go.
Ну, я не могу планировать так далеко вперед.
Well, I can't plan that far ahead.
Ну так вперед.
- Now let's move.
Ну, так вперёд, за работу, шеф.
Then you'd better get to work, chief.
Ну, так вперёд.
It's уours.
Ну так, вперед.
You do that.
Ну, как когда пожилая леди несёт покупки домой, я не понесу её сумки, так далеко я не захожу, но дверь совершенно точно придержу, и пропущу её вперёд.
Like, if there's an old lady, carrying her shopping home, I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, but I'll certainly hold the door open for her and that, and let her go out before me.
Ну, моей последней девушкой была Бэвин, так что я уверен, они скажут, что это шаг вперед.
Well, my lastserious girlfriend was bevin. So I'm sure they'll saythis is a step up.
Ну так вперед, он наверху в резиденции.
Well, go ahead, he's up in the residence.
- Крис тоже там был. - Ну сейчас-то его нет, так что вперед.
Chris was there too.Well, he's not here now is he.
Я не говорю : ну так - вперед!
I'm not saying you go for it.
Ну так вперед.
So go.
Ну, так давай. Вперёд.
Well, go on, then.
Ну, оно не во мне, так что вперед.
Well, it ain't inside me, so go right ahead.
Ну, так вперед.
Go for it.
- Ну, так что же дальше? Пережить это и идти вперед.
Get over it, move on.
- Ну, так вперед.
Well, there you go, then.
Джо немного э... забывчива, так она могла закрыть ворота, но что тебе надо сделать, так это идти вперёд, перепрыгни, и просто возвращайся назад к бассейну.
Jo's a little bit, uh, forgetful, so she may have locked the gate, but what you're gonna do is, go ahead, hop it, and just head back to the pool.
Ну так впёред.
Go ahead.
Ну так вперед, шагни в пропеллер.
So, go ahead, walk into the propeller.
О, ну, мы немного забегаем вперед, не так ли?
Oh, well, we're getting a little ahead of ourselves, aren't we?
Ну так вперед.
Go an have one, then.
Ну так вперед.
So do it.
Ну, я так понял, что поездка до школы и подъем по лестнице прошли так хорошо что мы можем сделать еще шаг вперед что дальше?
Well, I figured since driving to school and walking up the steps went so well, that we should take it a step further. What's a step further?
Ну так вперед.
Here we go.
Ну, не будем забегать так далеко вперед.
Well, let's not get ahead of ourselves, Simon.
Ну так вперед.
Then let's do it.
- Ну так вперед.
Well, you better get up there.
— Ну так вперед.
- No one's stopping you.
Ну, как я говорю новичкам в моем основном классе, вы не всегда можете вернуться и исправить, но вы можете пойти вперед и улучшить, как в дизайне, так и в жизни.
Well, as I say to the freshmen in my fundamentals class, you can't always go back and fix, but you can move forward and improve, in design as it is in life.
Ну так сутки еще не прошли, а ваш друг заплатил вперед...
Well, the day's not done, and your friend paid in advance, so...
Ну так, вперед, скажи мне, почему я такой резкий последнее время.
So go ahead, tell me why I'm so edgy lately.
Ну так вперед... прекрати мои мучения.
So come on... just put me out of my misery.
Ну, если так мы будем на шаг вперед Кристин, ты попала в точку.
Well, if it keeps us one step ahead of Christine, you're damn straight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]