English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну так скажи

Ну так скажи translate English

129 parallel translation
- Он в ванной... - Ну так скажи, что тебе очень нужно с ним поговорить
Look he's taking a bath, call him later.
- - Ну так скажи!
~ Well, tell me!
Ну так скажи - что нам делать?
So tell us what to do
Ну так скажи, всё равно ведь скажешь. Почему твоё счастье всегда зависит от кого-то другого?
SO JUST SAY IT, YOU WILL ANYWAY.
Ну так скажи.
Say it.
Ну так скажи себе, что я сказал "обломись", потому что я не пойду.
Well, then, tell yourself I said to bite me,'cause I'm not going.
- Ну так скажи мне, сноб.
- So tell me, snob.
Феликс сейчас с ним работает. Ну так скажи ей не сачковать. Ладно.
I ran to the street he told me to meet him on, handed it over to him, he gave me the cash, took the bag, and went off in his van.
- Ну так скажи мне, кто это сказал - Нет
- Tell me who told you.
- Ну так скажи мне.
- Let me hear, then.
Ну так скажи, чё мне делать.
Name my remedy then.
Ну так скажи.
So come on.
Ну так скажи мне теперь.
So tell me now
Ну так скажи, хоть раз правду произнеси.
So say it. Say the truth for once.
Ну так скажи ему, чтоб отстал.
Well, tell him to fuck off.
Ну так скажи Майку, что сайт "Леджер" обновится через двадцать минут. И в этой проклятой статье должны быть мои цитаты.
Well, tell Mike that the Ledger website updates in 20 minutes and I want my quote of outrage and sympathy in the damn article.
- Ну так скажи, что это неправда. - Но это правда!
- Well, just tell him that you're not.
Ну, так скажи мне, что ты знаешь.
So tell me what you know.
- Ну, так скажи, Джо.
- Well, say it, Joe.
Ну так так и скажи.
Then say it.
Ну, хватит так стоять, скажи что-нибудь...
Well, don't just stand there, say...
Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне!
well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me!
Ну, скажи, раз уж тебе так хочется поговорить :
Tell me something, now that you're so talkative...
Ну раз так, скажи папе, что моё терпение имеет границы, и что если он хочет мне что-то подарить, пусть появится сам.
Then tell your father that my patience has its limit,... and that when he wants to give me something, he should bring it to me himself. Take your gift along.
- Ну, скажи ему что это не так. - Уже сказала. Он мне не поверил.
Anyone knowing the identity of this man, please contact the nearest child.
Хорошо, ну так и скажи : позитивно.
Alright, say affirmative.
Скажи, ну чем тебе он так противен?
Now tell me, what do you find so disgusting about him?
Ну, раз так, лучше скажи, почему ты вся в чёрном?
Say, why are you always dressed in black?
Ну так и скажи!
Why don't you just say so?
- Ну, так скажи.
Say it.
Ну так, скажи это, Мек.
Now, say it, Mack.
Ну, скажи, что это не так?
Say it ain't so.
Ну, так скажи ей, Дейв.
You could show her, Dave.
Так что скажи мне сейчас же. Какие вещи во мне ты находишь, ну, ты знаешь, отвратительными?
So now, you tell me what are the things about me... that are for you, you know... disgusting.
Ну, так скажи, было у тебя такое ощущение?
Have you ever had a moment like that?
Ну, так прoстo скажи.
Just say it, man.
- Ну так позвони и скажи, что машину мы забираем.
Well, then call him back, tell him not to. Tell him we're picking up the car.
- Ну, хотя бы скажи мне, ты всегда так бегал или кто-то тебя научил.
- At least tell me if you always ran like this or if you learned.
Ну, так скажи своему приятелю Флойду, что у тебя ужин.
Well, you tell this fellow Floyd that you have a dinner party.
- Ну, так скажи.
- Go on, then.
Ну, так скажи мне.
- Well, tell me.
- Ну, так скажи.
- I just did.
Ну так, скажи мне
So, tell me.
Ну так признай это, просто скажи в слух. "Я засранец"
So just own it, just say it out loud. "I am a dirtbag."
Ну, так скажи, чтобы он отвязался.
Oh, yeah? Well, tell him to get a life.
Ну, так скажи им, что я буду очень, очень осторожен.
Well, tell them I'll be really, really careful.
Ну, так скажи мне...
So, tell me...
Ну скажи, ведь могло так быть?
I mean, that's not impossible, right?
Ну так ей и скажи.
So tell her.
Нет, тут что-то явно не так, ну скажи ему, Марв!
- That can't be right. Tell him, marv!
Ну так, Эрик, скажи мне - кто убил твою жену?
So, Eric, tell me. Who killed your wife?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]