English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну так что скажешь

Ну так что скажешь translate English

78 parallel translation
Ну так что скажешь?
So, what do you say?
Ну так что скажешь? Снимем комнату?
- Should we get a room?
И еще деньги, они уже лежат в банке. Ну так что скажешь?
So what's it going to be?
Ну так что скажешь?
So, what's it gonna be?
Ну так что скажешь?
So what do you say?
Ну так что скажешь?
All right, so you want me to prove it?
Ну так что скажешь, ты в деле?
So what do you say, you in?
Ну так что скажешь о превращении?
So what about the transformation?
Ну так что скажешь?
So what do you think?
Ну так что скажешь, Ван де Камп?
So what do you say, Van De Kamp?
Ну так что скажешь, маэстро?
So what do you say, maestro?
Ну так что скажешь? Согласен?
So, what do you reckon?
Ну так что скажешь, заключаем сделку?
So what do you say we make a deal?
Ну, что ты мне скажешь? Не смотри на меня так.
Don't stare so ;
Ну, теперь-то так и не скажешь ведь я только что разлила вино.
Well, now it is so and not say because I had just poured the wine.
Так, ну что скажешь, разведка?
What would you say, scout?
Ну, так что скажешь?
What do you say?
Ну, так что скажешь?
God, we couldn't get him to stick his toe in the water, he was so afraid.
Ну, так что ты скажешь?
What do you say?
Ну так что ты скажешь о "новой культуре", а?
What does "youth culture" mean?
Ну так что скажешь, хозяин?
So what'll it be, Master?
Ну, так... что скажешь насчёт Родни?
So, what do you think of Rodney?
Ну так что ты скажешь?
What's it gonna be?
- Ну, так что скажешь?
- So, what do you say?
Ну, так что ты скажешь?
So, what do you say?
Ну, это ты сейчас так говоришь, а когда настанут выходные... когда ты позвонишь домой и скажешь, что ты учишься... а я здесь как олень - нападающий в запасе, спрошу тебя, не хочешь ли ты еще рюмашки текилы.
Well you say that now, but then there's that weekend when you call home and say you have to study but I here Moose, the place kicker in the background, asking if you want another shot of tequila.
Ну, знаешь, так сразу и не скажешь, потому что мы...
Oh, I mean, it's hard to tell, you know, because we -
Ну, так что скажешь?
So what are you saying?
Ну, так что скажешь?
So, what do you say?
Ну, так что ты скажешь?
So what're you saying?
Ну, так что, Лили, что скажешь?
So, Lily, what do you say?
Ну, так что ты скажешь в свое оправдание, Нэйт?
well, what do you have to sayfor yourself, nate?
Ну, я почти что ожидал, что ты так и скажешь.
Well, that's kind of halfway what I expected you to say.
- Ну так, что ты скажешь?
- So, what you're saying -
Ну, так что скажешь?
So what do you say?
Ну, так что скажешь, Хейли Джеймс?
What do you say, Haley James?
Ну так, друг, что скажешь?
Oh, yes. I can do that. Go.
Ну так, что скажешь?
So what's your answer?
Ну, так что скажешь, Граббс?
What do you say, grubbs?
Ну, у меня было предчувствие, что ты это скажешь, так что я уже сказала маме, что ты меня заставляешь работать на раздаче еды бедным весь день.
Well, i had a feeling you might say that, So i already told my mom That you're making me work at the soup kitchen all day.
Ну, так что ты скажешь, Уилли?
So what do you say, Willi?
Ну, так что скажешь, малыш? Африка?
So, what do you say, kid - - Africa?
Плюс, нам надо переставить фургон на другую сторону улицы до 5, ну так, что скажешь?
Plus, we need to move the van to the other side of the street by 5 : 00, so, what do you say?
- Ну, знаешь, судя по тому, что там происходит, так не скажешь.
- Well, you know, you wouldn't know it from out there.
Ну так ты скажешь мне что ты здесь делаешь, или что?
So you gonna tell me what you're doing out here or what?
Ну так что ты теперь мне скажешь?
So now you tell me,
Ну так что? Что скажешь?
So... what do you say?
Ну, так что скажешь, Марк?
So, Mark, what do you say?
Ну так может, ты скажешь, что ты хотел обсудить?
I think maybe you best tell me what you did come here to discuss.
Ну, так ты что-нибудь скажешь?
Well, aren't you going to say anything?
Ну, что скажешь, если мы положим всю нашу одежду на пол, так сказать?
Well, what do you say we put all our clothes on the floor, so to speak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]