English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Одна из жертв

Одна из жертв translate English

132 parallel translation
Кажется, одна из жертв покинула это место.
A place must be left for the one that kills.
И одна из жертв - твоя мать. Понимаешь?
One of those victims is your mother.
К тому же, вы просто одна из жертв, такая же, как и моя мать.
And yet you're as much of a victim as my mother.
Одна из жертв Стефана.
She was one of Stefan's victims.
Ни одна из жертв в Нью-Джерси не подходит к истории Лероя. - Это ничего не значит.
None of the New Jersey victims match Leroy's story.
Так легко не думать о терроризме, пока одна из жертв не посмотрит тебе прямо в глаза.
It's so east to put terrorism out of mind until one of its victims is staring you in the face.
Мы говорим о шантаже, но одна из жертв слишком напугана, она не говорит, где познакомилась с этим плохим парнем.
Well, it's a blackmail thing. And one of the victims got spooked, so she's not saying where she met the bad guy.
Её взяли в заложницы и была свидетелем двух убийств, к тому же одна из жертв её напарник, который спас ей жизнь.
She's been imprisoned and witnessed two shootings, both resulting in death, and one was a person close to her.
Мы знаем, что одна из жертв знала его, и возможно близко.
We know one of the victims knew him, possibly intimately.
Одна из жертв, Мередит Робертс, 45 лет.
One Meredith Roberts, age 45.
Ещё один скончался от паразитов инопланетного происхождения и одна из жертв упомянула о вашей организации, - незадолго до своей смерти.
Another died of a parasitic infection of alien origin and one of the victims mentioned your organisation's name shortly before she died.
Через две недели после того, как ее нашли, одна из жертв пыталась сделать себе лоботомию ножом для масла.
After she was found, one of the victims actually tried to lobotomize herself using a butter knife.
Поскольку одна из жертв случилась написать книгу!
Because one of the victims happened to write a book!
Говорит, одна из жертв нелестно отзывалась о мистере Стэнфилде. И тот не стерпел оскорблений.
Says one of my vics was talking bad about Mr. Stanfield, who took it personal.
Одна из жертв, Свенссон, работал в газете "Миллениум", одним из редакторов которого является Блумквист.
One of the victims worked for the newspaper Millennium, where Blomkvist is editor in charge.
Одна из жертв возможна имеет отношение к вашей собственности, Тиса Флорес?
One of the victims may be connected to your property. Tisa Flores?
Одна из жертв недавно была в поездке.
One had recently been on vacation.
И одна из жертв - это наш единственный подозреваемый, Арти.
So the guy that I saw... Yeah, the guy you kind of saw?
Одна из жертв мертва, а вторая не хочет сотрудничать.
One victim's dead, and the other won't cooperate.
ведь я одна из жертв.
They said that I was a precious sacrifice, and that they'd be screwed if I were to die.
Одна из жертв перед смертью могла нанести пару хороших ударов.
One of the victims may have gotten in a good blow or two Before they died.
А вот это - одна из жертв, и у неё при себе соска?
Now, that's one of the victims there, wearing a pacifier?
Но тут получается, что одна из жертв - его сын.
But remember the son is one of the victims.
Одна из жертв - новый муж Гретхен.
One of the vics was Gretchen's new husband.
До трёх дней назад, когда одна из жертв,
Until three days ago, when one of the victims,
Возможно, Бликстонская девушка - не одна из жертв Бентли.
It's possible Bleakston isn't one of Bentley's.
Это одна из жертв Адриана?
Is it one of Adrien's victims?
Одна из жертв заявила, что стрелявшие - мужчина и женщина.
One of the vics said the shooters were a male and a female.
Это означает, что одна из жертв обманывает нас.
That means one of our victims has been lying to us.
Это одна из моих жертв, тратить все свои силы на накопление состояния.
That's one of the penalties of devoting one's entire energies... to accumulating a vast fortune.
Панч, одна из самых глупых жертв в истории... король на один день. Кто кроме дурака согласиться на это?
Punch, one of the great fool-victims of history, for you have accepted the role of king for a day, and who but a fool would do that?
Одна из последних жертв.
One of your last victims.
Одна из моих жертв.
One of my victims.
Одна из тех жертв жила почти рядом со мной?
One of the victims lived right near me.
Так что, теперь я одна из твоих жертв?
What am I, one of your victims now?
Мы вели наблюдение, когда одна из ваших новых жертв,
We were doing surveillance when one of your new victims,
Теперь она - одна из моих жертв, везу ее домой.
She's one of my victims now. I'm taking her home.
Наверно он вдохнул личинку, когда умерла одна из его жертв.
He must have breathed in larva when one of his victims died.
Я думаю, что одна из его жертв могла выбрать смерть. Этого он не может признать. И потому она здесь.
I think that one of his victims chose death and that's what he can't admit and that's why she's here.
Одна из наших жертв.
Remember?
И одна из них полна жертв, поэтому я рада, что в одной из них появилась Лоис.
One of those lives is full of sacrifice, so I'm glad to see the other one hs Lois in it.
И это значит, что по крайней мере одна из наших жертв местная.
Okay, and which suggests that at least one of our victims is from here.
Возможно одна из его рассерженных жертв поймала его за этим ок, итак
Maybe one of his angry marks caught him at it.
Одна из этих четырех жертв - мужчина.
One of those four victims was a man.
Миссис Хайтауэр, мы проверили ваши записи, и судя по ним, ни одна из четырех жертв не была подписана на ваши услуги.
Mrs. Hightower, we went over your records, And it turns out that none of the 4 victims Signed up with your service.
Но одна из его жертв жила в Бэттерси?
But one of his rapes was in Battersea?
Что если линчеватель - одна из их жертв?
What if the vigilante is one of their victims?
Что, если мстительница - одна из их жертв?
What if the vigilante is one of their victims?
- Мы пришли поговорить. - Одна из предполагаемых жертв застрелила другую.
One of our intended victims killed the other intended victim.
Быть может, одна из его жертв, которую он преследовал, решила навестить его?
Maybe one of his stalking victims came to confront him.
Так что одна из наших жертв и есть водитель.
So one of our victims is really our driver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]