Одна большая translate English
410 parallel translation
Мы все одна большая семья, которой вы управляете как отец.
We are just one big family.... which you manage like a father.
И я надеюсь, что при моем правлении... норманны и саксы заживут вместе, как одна большая английская семья.
And I pray that under my rule... ... Normans and Saxons alike will share the rights of Englishmen.
Мы не просто коллеги, мы как одна большая семья.
We are a family not just colleagues.
Одна большая, счастливая семья.
One big happy family.
Потому что там, дома, все говорят, что это все одна большая ложь!
Because back home they say it's just a big lie!
Была одна большая птица, я думаю, ворона...
There was one big bird, a crow, I think...
- Еще одна большая пушка.
- It's the big cannon again, sir.
Одна большая шишка наносит визит другой большой шишке.
An important man is visiting an important man.
О том, как мы поставили эту дверь, потому что до этого здесь была просто одна большая комната.
We put up the doors because it was just a big room before.
Так что это одна большая счастливая семья,...
And so it was one big, happy family around here..
Потому что я всегда считал что жизнь от рождения и до смерти, сынок, это одна большая подляна.
I've always thought that the game of life, from beginning to end, is rigged, son.
Да, ты был прав, папа. Жизнь это одна большая подляна.
You were right, Dad, the game of life is rigged.
Земля, простите за выражение, сверху смотрится как одна большая задница.
Earth is, please excuse me, like a huge ass.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
The one significant difference between Parmen's blood and Alexander's is the concentration of kironide broken down by pituitary hormone.
Внизу лежала куча отбросов. Мы решили, что одна большая куча, это лучше, чем две маленькие и будет лучше выбросить прямо под откос.
At the bottom was another pile of garbage, and we decided that one big pile was better than two little ones.
Тут одна большая сделка с иностранными инвесторами накрылась.
Som grate deals are being brokered with foreign investors.
Вы же говорили, что телевещательный бизнес - это как одна большая семья.
- Have you seen Bess, Rhoda? - Uh-uh.
- Да, не трупы, а одна большая дырка.
- One big mothering hole, huh?
Это была одна большая ошибка Фолльмера.
This was Vollmer's only big mistake.
Мы ведь все здесь, как одна большая семья.
We are like a big family. Don't you think so, Antonio?
Наш журнал - одна большая семья, мсье Перрен.
Our magazine is a big family, Mr. Perrin.
Я весь как одна большая лужа.
I'm one big puddle.
Две маленькие лжи лучше, чем одна большая. Да.
Better 2 little lies then a big one.
И в нем кроется одна большая тайна, Нисса, которую мы должны разгадать вместе.
It holds a single, great secret, Nyssa, which you and I must discover together.
Между озером и горами, здесь только одна большая улица со светофором.
Between the lake and the mountains, there is one large street with a traffic light.
К 2000 году здесь будет одна большая отравленная химикатами пустыня.
By the year 2000 there will be one big chemical wasteland.
Они думают, что я — одна большая насмешка.
They think I'm a big fucking joke.
- Потому что это одна большая мышца.
.'Cause it's just one big, tough muscle.
Но не так ужасно, как мысль о том, что мой народ страдает в этот самый момент, весь их мир – одна большая ложь.
But not as horrible as the thought of my people suffering at this very moment, their entire world one big lie.
Одна большая счастливая семья.
Just like one big happy family.
Одна большая ошибка!
Uno sbaglio grande!
Нью-Йорк, это одна большая серая схема, понятно?
New York is one big grey area.
Предупреждаю тебя, Ричард : завтра на месте твоего ресторана будет одна большая стоянка.
Tomorrow your restaurant will be just one big car park.
Вот мы и здесь, одна большая, счастливая семья.
Here we are, one big, happy family.
И еще одна большая просьба. Можно я сам отнесу ему это?
Look, do me a big favour and let me take it in to the guy.
Это все одна большая проблема.
They're the same problem. B.J., they're connected.
То есть, все это - одна большая афера.
This whole thing has been one big put-on.
Все мы одна большая семья.
We're all one big family here.
Одна большая выставка обнажёнки.
It's one big nude-o-rama.
Парень, который одна большая голова.
A guy who's just a head.
Как одна большая ссора.
Like one big argument.
Одна большая куча дерьма.
That is one big pile of shit.
Вся человеческая культура это только одна большая сфера... покупки, продажи и маркетинговых исследований.
The whole culture's one unified field... of bought, sold, market-researched everything.
Две пули в спину и одна в живот. Не большая важность.
The body of a young man was found in the pool of her mansion, with two shots in his back and one in his stomach.
Индустрия телевещания в этом городе - это как одна большая семья.
Hi.
Одна доминирующая форма жизни, большая и дикая рептилия.
One dominant life form, a large and savage reptile.
Я бы сказал, проблема у нас только одна, но большая.
I'd say we have one large problem on our hands.
Но у нас одна большая трудность.
- But we have a problem.
Ты же вроде у нас большая и спишь одна?
Weren't you saying you're big enough to sleep alone?
У нас было 2 больших компании, теперь - одна очень большая.
I had a big company, he had a big company. Now we have a very big company.
Вся твоя жизнь - одна большая ложь, так?
Everything with you is a fake, a sham, isn't it?
одна большая счастливая семья 22
большая 345
большая семья 27
большая разница 98
большая голова 19
большая девочка 22
большая собака 17
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая 345
большая семья 27
большая разница 98
большая голова 19
большая девочка 22
большая собака 17
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая удача 33
большая ошибка 150
большая проблема 66
большая птица 19
большая честь для меня 23
большая работа 16
большая мамочка 20
большая честь 98
большая игра 20
большая часть 53
большая ошибка 150
большая проблема 66
большая птица 19
большая честь для меня 23
большая работа 16
большая мамочка 20
большая честь 98
большая игра 20
большая часть 53
большая ответственность 35
большая вечеринка 16
большая редкость 37
большая тройка 23
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
большая вечеринка 16
большая редкость 37
большая тройка 23
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17