Он никогда не вернется translate English
137 parallel translation
Он никогда не вернется, я убил его, когда рассказал тебе про Ребекку.
It won't ever come back. I killed that when I told you about Rebecca.
Теперь он никогда не вернется.
Now he'll never come back.
Он никогда не вернется.
He'll never come back.
Ну, надеюсь, он никогда не вернется!
Well, I hope he never comes back!
Я ждала его больше месяца. Мне уже казалось, что он никогда не вернется.
I waited for over a month, then I started thinking I would never return.
Выходит, он никогда не вернется. Ведь если он приедет, его арестуют. Вот еще!
Then you have to stay in Russia for good, because if you stop back to Italy.
Он никогда не вернется...
He'll never return...
что он никогда не вернется домой.
that he would never come back home.
Я пропала, он никогда не вернется!
He's never going back!
Он никогда не вернется!
He'll never come!
Он никогда не вернется.
He's never coming back.
Ты сказал, что он никогда не вернется.
You said he'd never come back.
Я его ненавижу, и надеюсь, что он никогда не вернется.
I hate him, and I hope he never comes back.
- А если он никогда не вернется? ... - Спокойной ночи, Торкильд.
What if he doesn ´ t come back?
знаешь, не "мой отец так отдалился, он никогда не вернется назад..."
You know, not "my father's so far fucking gone, he ain't never comin'back..."
Если разрешить Синбаду уйти из города, он никогда не вернется!
If Sinbad is allowed to leave the city, he'll never come back!
если он никогда не вернется.
I don't mind if he never comes back.
Извини, что говорю такое, но похоже на то, что он никогда не вернется.
I'm sorry to say it, but it looks like he's not coming home.
Он никогда не вернется назад.
He's never coming back.
Но если ты сможешь сказать нам где он, мы можем быть уверены, что он никогда не вернется.
But if you can tell us where he is, we can make sure he never comes back again.
Он никогда не вернется, не так ли?
He's never coming back, is he?
И я думаю, что если тебе не нравится этот мужчина то очень скоро он уйдет и он никогда не вернется.
And I think that if you don't like this mean man, then very soon, he's going to leave and he's never coming back.
Он никогда не вернется!
And it's never coming back!
А что если он никогда не вернется?
What if he never comes home?
* Никогда он не вернется ко мне *
He'll never return to me
Мне всё равно, если он вообще никогда не вернётся.
- I don't care if he never comes back!
Нет, он тоже вернется. Он меня никогда не бросит.
He'II be home soon, he never abandons me.
он не вернется никогда!
He'll never come back!
Наверное, он никогда больше не вернётся.
It'll probably never return.
Он никогда не вернется. Я прослежу за этим.
He will never return.
А теперь он мертв, и никогда не вернется.
And he's dead and dad's never coming back.
Он уехал и никогда не вернётся.
He's gone for good.
Он ушел и никогда не вернется.
Oh, he's gone and he's never coming back.
и он, возможно, никогда не вернется.
and he may never return.
Он обещал, что никогда не вернется к работе полицейского.
He wouldn't do any more police work.
Он был наказан и никогда не вернётся.
He's been punished and is gone forever.
Просто если нам не пришлют разумные требования по выкупу то он никогда не вернётся из джунглей.
Not well. There certainly are a lot of gnats buzzing about out here.
Мы не можем просто взять и отпустить его... то он уже никогда не вернется!
We can't let him go... he'll never come back!
Он никогда сюда не вернется!
He's never coming back!
Я никогда не сомневался, что он вернется к тебе.
I never for a second thought he wouldn't come back.
Значит завтра он вернется к своей правительственной работе в секретное агентство, о котором никто никогда не слышал. Недосягаемый.
So he goes back to his government job for the secret government agency nobody's ever heard of.
Но ему надо где-то жить, раз он сказал, что никогда не вернётся домой.
HE'S GONNA HAVE TO LIVE SOMEWHERE, SINCE HE TOLD ME HE'S NEVER COMING HOME AGAIN.
Это не значит, что он никогда не вернётся домой.
MICHAEL : That doesn't mean he's never coming home. MICHAEL :
Я думаю, он боится, что мама никогда не вернётся.
I think he's afraid Mum will never come back.
И если он никогда не вернётся - это ничего. Мы - друзья.
And if he never comes back again, that's okay.
Я знаю, как это выглядит, но я надеялась, что он ушёл от нас и никогда не вернётся.
The Brotherhood. Was Patrick a Mason?
Я держал его горло И он уже никогда не вернется
His throat was there And he'll never come again
Он никогда не ест дома, так что нам нужно просто попасть туда, дождаться его и сделать всё, когда вернётся.
So we just need to get in there. And then we'll wait for him, and we'll do him when he gets back from dinner.
- и он никогда больше не вернется в Йель.
And he'll never come back to yale.
Отличная идея, Джоу, теперь он вообще никогда не вернётся домой.
That's a good idea, Joe, because he will never come back home now.
Что, если он никогда не вернётся?
What if he never comes back?
он никогда не опаздывает 17
он никогда не узнает 52
он никогда 30
он никогда не изменится 29
он никогда не говорил мне 16
он никогда не говорил 42
он никогда этого не сделает 17
он никогда не остановится 20
не вернется 56
не вернётся 33
он никогда не узнает 52
он никогда 30
он никогда не изменится 29
он никогда не говорил мне 16
он никогда не говорил 42
он никогда этого не сделает 17
он никогда не остановится 20
не вернется 56
не вернётся 33
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он никто 55
он никуда не денется 67
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он никто 55
он никуда не денется 67
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34