English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он ничего не видел

Он ничего не видел translate English

116 parallel translation
Не беспокойся, он ничего не видел.
Don't worry, he didn't see anything.
Он ничего не видел, когда завел машину, и свалился прямо в канал.
He started the car and couldn't see through the windshield, and zoomed straight into the canal.
Он ничего не видел.
I mean no where near it.
- Он ничего не видел.
- He didn't see anything.
Но так как Канъити был полностью поглощен Омия, он ничего не видел.
But they didn't notice a thing. That's right.
Я уже звонила Антуану, он ничего не видел.
I already called Antoine. He saw nothing.
Он ничего не видел, ничего не слышал и ничего не скажет, потому что ничего не знает!
Stop! He never saw or heard a thing.
Если вы, конечно, не против, но я хочу сказать, он ничего не видел. Он слишком многое пережил.
If you don't mind, I mean, he didn't see anything, and he's kind of been through a lot.
Он ничего не видел.
He hasn't seen anything.
Он ничего не видел.
He observed nothing.
Он ничего не видел. И видео плёнка ничего не показывает...
He says that the videotape wasn't playing.
Твердил, что он ничего не видел.
Claims not to have seen anything.
И, он ничего не видел.
Obviously, he didn't see anything.
Он ничего не видел.
He didn't see anything.
Он ничего не видел.
Yeah, he didn't see anything.
Он ничего не видел! Это я видела!
He didn't see anything!
Его подружка говорила ему ходы. Он ничего не видел, но помнил каждую клетку на каждой доске.
So his girlfriend told him the moves, he couldn't see a thing, but he remembered every single square on every board.
- Он ничего не видел!
- He didn't see anything!
я встретился с охранником парковки к несчастью он ничего не видел Когда убили Мэри он ждал свою ежедневную порцию булочек
i meet the parking guard unfortunately he saw nothing when Mary was killed he was waiting for his daily ration of nuggets
Я видел, как он умирал. - Ты ничего с этим не поделаешь.
- You couldn't do anything about it.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
Он не видел и не слышал ничего.
He saw nothing and heard nothing.
Это не так уж и трудно. Он просто молодой человек, который ничего не видел в своей жизни.
He's just a young man who's not been out in the world.
- Ничего он не видел. И никто не видел.
- No way, nobody's seen him since.
И он не видел ничего. Доброе утро.
And he didn't see anything- - good morning.
Я видел, как он ехал по проселочной дороги,.. и он ничего в этом не понимает.
I saw how he drives these country roads he don't know nothin'about.
В результате он практически ничего не видел.
And such powerful glasses would render a man of normal eyesight practically blind.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
The boatman said he saw nothing. But he spends most of his time asleep, anyway.
В общем, тренер сказал, что игры круче моей он никогда ещё ничего не видел.
God. You know, the coach reckons I'm a dead certain for the next All Blacks trials.
"Он смотрел и смотрел, но ничего не видел... кроме маленького облачка, плывущего по небу".
"He looked and he looked. He could see nothing there but a small speck of dust blowing past through the air."
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
General Hatfield says he has never seen such an inspirational sight.
Он ему сигнализировал! Ты стоял возле холодильника с пивом, повернувшись спиной, и ничего не видел.
You were by the beer cooler with your back turned.
- Он никогда не видел ничего подобного.
- He's never seen anything like it.
Ничего он не видел.
He saw nothing.
Он даже не дослушал этого парня. И в следующее мгновение Фил ударяет этого парня с такой силой. Я ничего подобного не видел.
He says to the guy... he doesn't even wait hardly for the guy to talk... and the next thing I know, Phil whacks this guy... so unbelievably hard.
Он говорит, он ничего не выливал, ничего такого не делал, не видел никого, кто это делал.
He said he never dumped anything, never did anything like that, never saw anybody who did.
Он сказал, что понял, но я видел по глазам, что он не понял ничего.
He said he understood, but I could see in his eyes that he didn't.
- Он сказал Клинтону, что никогда ничего подобного не видел.
- He'd never seen anything like it.
Она не заметила ничего подозрительного. Никто не видел, как он выходил из дома вчера вечером.
She saw nothing odd No one saw him go out
Ничего, он не видел меня.
Nothing. He did not see me.
Если бы он попал сюда вчера, я бы сказал, что ничего подобного не видел.
Truth is, if he'd come in just yesterday, I'd say I'd never seen anything like it.
Нет ничего, что он может показать мне, чего бы я уже не видел.
There's nothing he can show me I haven't already seen.
Я его видел, он ничего не говорил.
I just saw him. He said nothing of the kind.
- Он был последним, кто видел Нанну живой. - Он ничего не сказал...
I was always there for you.
- Бранко Лазаров. Говорит, ничего не видел, не слышал, и вообще, там был не он, а его брат.
Branko Lazarov, who says... he saw nothing, heard nothing and it wasn't him, it was his brother?
Сначала он злился. Сказал, что хуже нашего материала о Снежном человеке ничего не видел.
He said, Bigfoot thing was the craziest thing he ever saw.
Если то, что ты говоришь, - правда, и Кенни Логгинс был свидетелем этого убийства, то почему он соврал копам, сказав, что ничего не видел?
If what you're saying is right, and Kenny Loggins saw the murder go down, Why would he lie { \ to the cops }, and say he didn't see anything?
Тогда откуда ты знаешь что он ничего не видел?
Then how did you know he didn't see anything?
От вас, ребята, я не видел ничего, кроме любезности, проявленной к болтливому идиоту, который думал, что он жертва
You guys have been nothing but incredibly nice to a babbling idiot who thought he was a victim.
Он говорил, что она ползает у него под кожей. Но никто ничего не видел.
He said it was crawling around under his skin, but no one saw anything.
Я, конечно, не видел ничего определенного, но... он закрывал жалюзи, и я подумал, что это странно...
Now, I didn't see Anything specific, but... He was closing the blinds,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]