Он ничего не говорил translate English
388 parallel translation
Потом он ничего не говорил. Потом умер.
He didn't say anything after that, and I knew he was dead.
Он ничего не говорил о женщине.
He didn't say anything about a woman.
Он ничего не говорил?
He didn't say anything?
- Он ничего не говорил о поезде - я знаю.
- And he didn't say anything about a train. - I know.
Он ничего не говорил, и мы не видели Хесслера.
He didn't talk and we didn't see Hessler.
Он ничего не говорил.
He wasn't saying nothing.
- Он ничего не говорил о деньгах.
Well, he didn't say anything about the money.
Он ничего не говорил.
He has given no words.
- Неужели он ничего не говорил тебе?
- Has he said anything to you?
Да, я ходил к нему... И он подтвердил, что Фабрицио приходил к нему в то утро... Но он ничего не говорил о состоянии своего сына а только о состоянии своей жены Сандры.
But NOT to talk about the condition of his son but rather the condition of his wife, Sandra.
Он ничего не говорил, но когда ушел мистер Сондерс
He didn't say so, sir. But after Mr. Saunders had left...
Он ничего не говорил мне об этом.
He didn't say anything to me about it.
Женившись, он ничего не говорил о любовнице.
And he never said a word about his earlier mistress before the wedding.
- Нет, он ничего не говорил.
- No, he didn't say anything. - But he knew about it.
Если Декон и создал его, мне он ничего не говорил.
If Dekon created one, he never told me.
Он ничего не говорил?
Did he say anything?
Его глаза были открыты, но он ничего не говорил.
His eyes were open but he said nothing.
Мне он ничего не говорил
He didn't mention it to me.
- Он ничего не говорил.
- He didn't say anything.
Вы совершенно уверены, что он ничего не говорил вам об этом?
And you're quite sure he hasn't spoken to you about it?
- Он ничего не говорил перед остальными.
- Did he say anything in front of the others?
Ты покорно делала всё, что он говорил и ничего не получила взамен.
You meekly did as you were told and got nothing in return.
Он ничего мне не говорил.
Can't I help you?
Он вам ничего не говорил обо мне?
Didn't he ever mention me?
Но он никогда ничего не говорил.
- He never said anything, but... - See?
— Он вам ничего не говорил.
- I didn't hear him tell you anything.
Я говорил ему ничего не менять, а он воспользовался моим отсутствием, чтобы сделать выставку непристойностей!
I told him not to change a thing! And in my absence he goes and makes this pile of filth!
Но он никогда ничего не говорил.
But he never said anything.
ажетс €, он ничего не говорил о шаре.
I say, he never mentioned the word balloon.
Он вообще ничего не говорил.
He doesn't know anything yet.
Он не говорил ничего подобного.
He didn't say anything like that.
Он не говорил ничего про туфли.
He didn't say nothing about shoes.
Он говорил, что для него не было ничего более прекрасного, нежели служение.
He said there was nothing more beautiful
Нет, он ничего такого не говорил.
Maybe Thomas told you? He didn't say anything about that.
Нет, он ничего мне не говорил.
Vicki?
Я ушел, потому что не понял ничего из того, что он говорил.
I left because I couldn't understand a word he was saying.
Любопытно, но он об этом ничего не говорил.
Curious he didn't explain it to us.
- Он ничего такого мне не говорил...
- He never mentioned about it...
Он никогда ничего мне не говорил про продажу.
He never said nothing about selling.
Никогда он не говорил обо мне ничего плохого, этот пророк, кроме того... я согрешил, взяв в жены жену моего брата.
This prophet has never spoken word against me, save that... I sinned in taking as my wife the wife of my brother.
Да он в принципе ничего не говорил.
He didn'tsay anything in particular.
Он точно ничего не говорил про сегодня?
You sure he didn't say anything about tonight?
Он ничего особенно не сказал, только говорил о плохом самочувствии.
He didn't say anything specific, he was talking about a bad feeling
Он ничего тебе не говорил!
So, what then?
Он о ваших ногах ничего не говорил.
He didn't say anything about your legs.
- Про вас он мне ничего не говорил.
- He never said owt about you.
- Но он ничего не говорил? - Нет, нет.
~ But did he say anything?
Он нам ничего не говорил.
He said nothing.
Я, конечно, ничего не понял из того, что он говорил.
Alas, I did not understand one bit of what he was talking about.
Он немного параноик. Так что я тебе ничего не говорил.
He's kind of paranoid, I didn't tell you nothing.
Он мне ничего не говорил, папа.
He didn't have to tell me anything, Dad.
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего 68
он ничего не помнит 32
он ничего не сказал 111
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
ничего не говорил 26
не говорили 54
не говорила 123
он ничего не помнит 32
он ничего не сказал 111
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
ничего не говорил 26
не говорили 54
не говорила 123