English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он прошел

Он прошел translate English

1,068 parallel translation
Там рядом с тобой спит какой-то тип. Не знаю, как он прошел.
Some guy's bedded down over there.
Он прошел путь и продолжает идти.
He has made that journey and is still making it.
И он прошел. "
And it's gone. "
Он прошел!
There we go
Ты же продюсер этого ужасного концерта. Кажется, он прошел успешно.
You're meant to be producing that entertainment.
Он прошел через площадь Норра Бан и поднимается по улице Улофа Пальме.
He has crossed the Norra Ban square and is walking up Olof Palme road.
Он прошел 15 кварталов.
He walked fifteen blocks.
- Учитывая, через что он прошел.
- Considering what he's been through.
Он прошел проверку.
He checked out okay...
Нельсон сказал мне, что он прошел карантин.
Nelson told me that he checked them.
- Он прошел проверку шефа?
Did it pass the Chief's inspection?
Он прошел через них, как Моисей через Красное море.
Cut through them like... Moses through the Red Sea.
Как он прошел мимо охраны?
How did he get past the guard?
говорю незнакомцу, что я слишком хороша, чтобы он прошел мимо.
Telling strangers I'm too good to miss
Он прошел.
It's gone.
Его отец, король Невад, с этим не смирился, он прошел ритуал, чтобы поговорить с Духами, и молил их сохранить сыну жизнь.
His father, King Nevad, refused to accept that, so he went through the ritual to seek an audience with the Spirits and he pleaded for his son's life.
Он прошел Албанию.
What he went through in Albania.
Кварк... мы видели, как он прошел по Променаду пять минут назад.
Quark... we saw him walk down the Promenade five minutes ago.
Даже после всего, через что он прошел, клингон готов сражаться.
Even after all he's been through the Klingon still thirsts for battle.
Он прошел мимо меня.
He walked right past me.
Он прошел спецподготовку.
He's a special operative
Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
He'd land in a swamp, march through the woods, and in some inland post feel the savagery, the utter savagery that stirs in the forests and the jungles in the hearts of wild men.
- Хотите, чтобы он прошёл через это ещё раз?
- Do you want to put him through that again?
Он прошёл посвящение в Дельта Фи.
He was a pledge at Theta Phi.
Рекомендую, чтобы он прошёл психиатрическую экспертизу перед новым назначением. Чёрт!
I recommend psychological evaluation before his next assignment. "
Он взял ложку, обеспечившую ему предлог выполнения обязанностей стюарда, и прошел по салону.
He picks up a spoon, which gives him the task of a steward to carry out, and hurries down the corridor of the plane.
Он молча прошёл мимо.
He walked past me.
Но это не сравнимо с тем, через что он прошёл раньше.
Not much compared to what he's been through before.
Месяц прошел, прежде чем он открыл свой рот... чтобы сказать кому-нибудь больше двух слов.
Wasn't until a month went by before he opened his mouth to say more than two words to somebody.
Он блестяще прошел медосмотр.
He passed a physical.
Он не прошел проверку.
He didn't check out.
Он утверждает, что ты прошел за ним до его дома и начал изводить его.
He claims that you followed him home and started harassing him.
Джерри, мой ожог, он прошёл, смотри.
Jerry, my burn, it's gone, look.
Он так легко прошёл через поле...
Unbelievable! It went through that AT field so easily.
" мен € было 5 монет, € пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где сто € л мужчина, весь в белом, с гор € щей жаровней, он дал мне голову € гненка с перцем и шафраном.
Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron.
- Да, он только что прошёл по мосту.
- Yes, he just crossed the bridge.
Потерял много крови. Чудо, что он вообще прошел столько.
It's a miracle he could walk that far.
И, учитывая те ужасные страдания, через которые он уже прошел мы решили отдать ее ему.
And in light of the terrible suffering that he's already been through we've decided to give it to him.
Ну, я его вызвала, он ведь прошел весь путь до моего кабинета так что мне нужно было сказать ему что-то важное.
Well, I called him all the way up to my office so I had to tell him something important.
[Чанг] Но он ведь действительно прошел тест?
But he did take a test and passed it?
У меня только один Корбен Даллас в списке и он уже прошел.
I only have one Korben Dallas on my list, and he's checked in.
Слушай, он прошёл Ад.
Look, he's been through Hell.
Он прошёл три ярда.
And he's down with a three-yard kickoff return.
Был такой раздолбай, Смитти Робинсон, работал на Гарри. Прошел слух, что он кроит деньги.
Once there was this geezer called Smithy Robinson who worked for Harry, but it was rumored that he was on the take.
Он прошёл. Он на территории.
He went over.
Я кое-кого жду, он прошёл мимо, но я не стала его догонять.
My man just walked by. I don't want to run after him.
Он прошёл через Тайчжун в 8 : 00 сегодня утром
It swept through Taichung Xin-zu at 8 : 00 a.m. this morning
Он понял, что после всего, через что ты прошел, .. им больше такого, как ты, не надо.
He reckons that, after all the trouble you've caused,..... they don't want you back any more, thanks.
Если бы он на тот момент был моим парнем, то я бы его протестировала. Придумала бы тест, который бы он не прошёл.
If he was boyfriend material, I'd have given him the test which he would have failed.
Она говорила : "Если ты вспомнишь свой год,... и он не принесет слез радости или грусти - этот год прошел зря".
She'd say, "If you replay your year and it doesn't bring tears of joy or sadness, the year was wasted."
Я прошел мимо посла Дрази вскоре после того, как он говорил с Шериданом.
I passed the Drazi ambassador shortly after he finished talking to Sheridan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]