English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сам сказал

Он сам сказал translate English

429 parallel translation
Он сам сказал, что убил бы Ника, будь у него оружие.
He said himself he'd kill Nick if he only had a gun.
- Он сам сказал.
- He told me.
Наоборот, он сам сказал мне, что он не хотел воспользоваться отсутствием моих хозяев, и тогда он пригласил меня в кино.
He said we shouldn't take advantage of the opportunity and he took me to the cinema.
Он сам сказал.
He told me.
Полагаю, если бы отец считал, что вы должны знать об этом, он сам сказал бы вам.
I would've thought if my father wanted you to know, he would've told you.
Он сам сказал, что у него дома есть щенок, который умеет танцевать и в барабан бить.
He said he had a puppy, who can dance and play drums. I didn't say anything.
Он сам сказал нам идти.
He told us to go.
А мы знали. Он сам сказал.
We already knew that, he told us.
- Почему вы так думаете? - Он сам сказал нам.
How do you know he's abandoned Christ?
- Он сам сказал это мне.
- He told me this.
Он сам мне сказал.
I heard it myself.
Он сам так сказал.
He said so.
Он сказал мне, чтобы я не волновалась, и что он сам всё оплатит.
He said not to worry, that he was paying.
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
It was right there that lawyer, mr. Osie, told her your papa had been forced to marry with one of those high-up aristocrat like himself. My little rita, she don't believe.
Он сказал, что если она не вернётся, он сам сюда приедет завтра утром и заберёт её.
He says if she don't come back... he's coming here tomorrow morning... bright and early and get her.
- Князь вас не любит ; он сам мне это сказал.
- The Prince doesn't love you, he told me so!
Он сам мне так сказал.
He told me so.
Да, он сказал что просто захотел я пошла туда что бы вернуть ему деньги, ты сам мне посоветовал
Yes, he said he did it because he wanted to. I went to give him his money back. After all, it was your idea.
Он сам обо всем уже сказал.
He told you himself.
Это он вам сам сказал?
fell me.
Он сказал, чтобы я не беспокоилась, он сам с ним разберется.
He said not to worry about Villette, that he would deal with him.
Передаю то, что он мне сам сказал.
Hey, by the way, listen to what he told me.
Но он вам сам сказал не идти через лес.
But he told you himself not to go back through the trees.
Он сказал, что сам справится.
He said he'd do that himself.
Он сам позвонил мне, сказал что наслышан обо мне.
He phoned me. Said he heard of me.
Он мне сам сказал.
Cos He's just told me.
- Он сам тебе сказал?
Did he tell you in person?
Он же сам сказал, что не нужно.
He knows he doesn't deserve it
Я сам при основании города сказал - Ты создал великий город, но останется ли он таким?
I had said at the very start itself you have created a great city, but will it remain like it is?
- Я то сказал, что думал, и не больше Того, что сам он правдою считал.
- I told him what I thought and told no more than what he found himself was true.
Он сказал, что каждый должен быть сам за себя. ".
"He says every man must look out for himself."
Сэм раньше в жизни не встречал эту даму с куклой, у него никогда с ней ничего не было, он сам мне так сказал!
Sam never met the doll lady in his life before. He told me so.
Да, и он. Он тоже. Он сам мне сказал.
Yes, he is too... or so he says.
И когда, сотрудник хотел прикрепить ярлычок, он сказал, сам прикрепит.
And when the agent tried to tag it, he insisted on putting it on himself.
Он сказал, чтобы все отошли, что он сам все сделает.
He said we should move because he's going to take care of it.
Тем более, что сам он этого не сказал.
Even though he hasn't told us whether or not he is.
Он же мне сам сказал, чтобы я поговорил с тобой, чтоб ты оставила его в покое!
He wanted me to tell you so that you'd leave him alone.
Он сам не захотел, сказал, что я слишком стара.
- He didn't want that. He said I'm already too old.
Он сказал, что действовал сам по себе.
He said he acted on his own.
Ты ему очень нравишься. Он мне сам об этом сказал.
He likes you a lot.
- Он мне сам сказал.
- He told me.
Он сказал, что сам Зонон обещал ему победу, ты понимаешь, что это значит?
He says that Xoanon has told him we will win. - You see what that means?
Он сам так сказал.
He told me so.
- Макс. Да он сам первый бы сказал, что это был вопрос времени.
Max, you'd be the first to admit it was long overdue.
Он сказал, что сам разгадает все вечные тайны и станет единственным правителем Вселенной.
He said that he alone would discover the eternal secrets... and become the one great master of the universe.
Он сам мне сказал.
He told me so himself.
- Он сам мне сказал.
- He told me.
- Конечно, полковник, - сказал он, улыбаясь, - я ничего не могу сообщить вам об этом человеке и его частных делах. Но я не вижу причин скрывать от вас внешний ход дела, насколько я сам его понял. "
Well, he said, smiling, I must not tell you anything of the man's identity or of his story, of course, but there is no particular reason why I shouldn't tell you of the more outside facts
Он сказал, что разойдется с ней, а сам сделал ей ребенка.
He said they were separated, but she's expecting a baby.
- Это он тебе сам сказал?
- He told you?
Иногда он работает как сумасшедший, он сам так сказал.
Sometimes he works like a madman, he told me himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]