Она вернулась translate English
2,306 parallel translation
Она вернулась в Даллас, помнишь? О, точно.
She move back to Dallas, remember?
Но она вернулась.
Right, but she came back.
Она вернулась!
Oh, she's back! She's back!
Она вернулась?
- And she came back?
Но Дорн, она вернулась в Париж!
But Dorn, she went back to Paris!
Бэт сказала, что машина работала, когда она вернулась с работы.
Beth said the car was still running when she came home from work.
Адрианна была так обеспокоена сегодня утром, когда увидела Ванессу, она рассказала мне все. Хватит притворяться, будто ты не знаешь, что она вернулась.
Adrianna was was so worried this morning when she saw Vanessa, she told me everything.
Миссис Леннон видела, как она уехала. Я думала, она вернулась домой.
Mr Lennon saw her cycle off, I assumed she'd come home.
Она вернулась жить с нами.
She'd come back to live with us.
Может быть, она вернулась к реальности.
Maybe she's moved into the real world.
После того, как доктор Гласс ушла от доктора Кадара, она вернулась к себе, подсыпала Лурдес снотворное и, насколько мы можем судить, забрала Алексис, Но мы не знаем куда.
After Dr. Glass left Dr. Kadar, she went back to her room, drugged Lourdes, and, as far as we can tell, she took Alexis, but we don't know where.
Хватит притворяться, как будто ты не знаешь, что она вернулась.
Stop pretending you don't know she's back.
Доктор Вогель несколько лет не была в Майами, но сейчас она вернулась и любезно согласилась предоставить свои знания, чтобы раскрыть наше новое дело.
Dr. Vogel has been away from Miami for a number of years, but now she's back, and has graciously offered her expertise with our recent body dump.
Последнее, что я слышал о ней — она вернулась в Англию.
Last I heard, she'd moved back to England.
Если она вернулась, чтобы убить обоих или одного из нас, тогда почему мы всё ещё живы?
If she's come back because she wants one or both of us dead, then why are we both still here?
А может, она хотела показать этим, что она вернулась.
Or maybe she just wants to let us know she's out there.
Она вернулась.
- Well, she's back. - Mm.
Она вернулась в дом Батисты.
She's back at Batista's.
Ну, что она вернулась в Сан-Диего.
I mean, to make her go to San Diego.
Но когда она вернулась из туалета она заметила это.
But later, when returning from the restroom, - she noticed this.
И когда она вернулась в школу к восьмому уроку, оказалось, что и получение диплома для неё под угрозой срыва.
And as she returned to the high school for eighth period, even getting a diploma seemed to be in jeopardy.
Освободив страуса, который нашел потом любовь на прилегающем балконе, она вернулась к поискам своего роялти-чека.
And after freeing the ostrich to eventually find love on the adjoining balcony, she was back searching for a long overdue royalty check.
Когда она вернулась на линию, он бросил трубку.
When she got back on the line, he was gone.
Вы заезжали туда, откуда ушли, когда она вернулась месяц назад?
Did you pick up where you left off when she came back a month ago?
Она оставила Сакраменто, потому что разыскивала что-то, и сейчас она вернулась.
She left Sacramento because she wanted something, and now she's back.
У нас есть свидетель, который говорит, что она вернулась позже той ночью, чтобы увидеть вас.
We have a witness that says she came back later that night to see you.
Она вернулась.
She's back.
Она вернулась?
She's back?
- С ней все в порядке, она уже вернулась в класс.
She's safely back in class right now.
Ладно, Мерседес вернулась, потому что у неё выходит новый альбом, он о доме, и она приехала, чтобы снять об этом клип.
All right, Mercedes is back because she has a new album coming out, all about home, and she's come back to film a video for it.
Мама вернулась в Ирландию, откуда она родом... и я уехал с ней, потому что люблю путешествовать.
My mom went back to Ireland, which is where she's from, and I went with her because I love to travel.
Она так и не вернулась ни в один из наших офисов.
She never came back to our offices, though.
Но разве она не только что вернулась после вынужденного отпуска?
Didn't she just come back from a forced leave of absence?
- Слушай, она еще не вернулась?
Hey, has she been out yet?
Она оставила сообщение о том, что она знает девушку которая вернулась с Багамских островов с Джулианом Бауэрсом.
Left a message saying she knows the girl returning from the Bahamas with Julian Bowers.
Она не вернулась к Луизе.
Sorry to wake you...
Джо, что вы ответите, если я скажу, что Хелен рассказала нам, что однажды, в 13 лет, она раньше вернулась домой из школы и обнаружила вас в подвале с Майклом, который уже был мертв?
Joe, how would you react if I told you that Helen told us that as a 13-year-old she came home from school early one day and found you in the cellar with Michael, who was already dead?
Моя беда.. она тоже вернулась. Из-за тебя.
My trouble, it came back too, because of you.
Но она только вернулась с...
But she was on her way back from her...
Она имеет в виду, что она рада, что программа вернулась и работает снова.
She means, she's glad the program is up and running again.
Она почти сразу вернулась к Дэниэлу.
I mean, she got back on Daniel pretty quick.
Она только вернулась, и ее чуть не убили?
First day back, she gets beat up?
Может, она слишком рано вернулась к работе.
Maybe she's back too soon.
Вы забеспокоились, когда она не вернулась домой прошлой ночью?
Were you worried when she didn't come home last night?
Я имею ввиду, Аннет Бенинг все-таки вернулась к Джулианне Мур, после того, как она переспала с Марком Руффало, и у них еще были совместные дети!
I mean, Annette Bening took back Julianne Moore when she slept with Mark Ruffalo, and they had kids together.
Она вчера вернулась в Париж.
She went back to Paris yesterday.
Когда Виола вернулась с работы и увидела его, она чуть не слетела с катушек.
When Viola got back from work and she saw him, she almost lost it.
Она не захотела жить в городе и вернулась в Сан-Диего.
The city wasn't working for her and so she's back in San Diego.
Она знала, что мы рядом, и вернулась за женихом.
Well, she knew we were close, so she came back for the fiance.
Она даже не вернулась за своим оборудованием.
She didn't even come back to get her equipment.
Ну, она только что вернулась с пробежки, отсюда вода.
Well, she'd just got back from a jog, hence the water.
она вернулась домой 22
вернулась 135
вернулась домой 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
вернулась 135
вернулась домой 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она видела 149
она врач 27
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28
она врач 27
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28