English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она ведьма

Она ведьма translate English

288 parallel translation
старая королева хитра, и она ведьма.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft.
- Сир, так и есть. Не похоже, но она ведьма, клянусь тебе!
- Sir, she might not look like it, but she's a witch.
Она ведьма!
She's a witch!
- Ну, может, потому, что она ведьма.
- It was because she was a witch!
Ты сжег миссис Скотт за то, что она ведьма?
You burned Mistress Scott for being a witch?
Она ведьма.
She's a witch.
А его жена, Баптистина, - она ведьма, умеет колдовать.
They're Piedmontese. The wife, Baptistine, is a bit of a witch : knows all the plants.
Будем надеяться, у него достаточно времени передумать и понять, какая она ведьма.
So hopefully, he'll have enough time to think it over and realize what a nightmare she is.
Она ведьма?
Is she a witch?
Она вроде как... думает, что она ведьма.
Well, she kind of, sort of thinks she might be a witch.
Если она ведьма, добрая ведьма, то это хорошо, что мы на неё наткнулись.
If she is a witch, a good witch, then it might be kind of cool, considering she's the first we've run across.
Тем более, если она ведьма, ей так же одиноко, как и нам.
Besides, if she's a witch, she probably feels just as alone as we do.
Может, она ведьма какая-нибудь, черт возьми! Это еще лучше.
She could be, like, a fucking witch or something.
! Она ведьма!
- She's a witch.
Может быть она ведьма, которая его околдовала.
Maybe a witch who's got him under her spell.
Виктор сказал, что она ведьма.
Victor told me she's a witch.
Она старая ведьма.
- She's an old witch!
У меня есть знакомая ведьма, она очень сердита на меня, и у тебя могут быть неприятности.
I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. Witch?
Она - старая ведьма. Большое спасибо за вашу помощь До свидания
Thank you very much for being helpful.
Она такая же ведьма, как и мы с вами.
This woman is no more a witch than you or I.
Дав Гретель работу, злая ведьма посадила Гензеля в клетку к гусю, которого она откармливала для воскресного ужина
Sending Gretel off to work, the wicked witch put Hansel into a cage with a goose that she was fattening up for her Sunday dinner.
Можно не сомневаться, что она и эта старая ведьма за всем этим стоят.
You can bet that she and that old witch are at the bottom of what's going on.
Какая же она дрянь, ведьма, чертовка!
She's a devil, a witch!
Эта ведьма получит то, что она заслужила!
That witch will get what's coming to her.
Вот она, эта ведьма!
That creature!
Но я знаю, что она - ведьма и должна быть сожжена, вместе с тем конем.
But I know she's a witch and must be burnt, along with that horse out there.
Она - ведьма, она должна умереть.
She's a sorceress, she must die.
Она - ведьма.
With that woman!
Да и вправду она ведьма.
But she is a real dragoness.
Она не ведьма, и как по мне, не такая уж старая.
She's not a hag, and she certainly doesn't look old to me.
Если она помочится на икону - значит, ведьма.
If she wets the image, she's a real witch.
Она будет настоящей занозой в заднице, старая ведьма.
She's becoming a real pain in the ass that old bat.
Она как паук, эта ведьма.
She's a spider, a witch.
Она правда ведьма?
Is she really a witch?
Ведьма... она - причина наших неудач
The witch... She is the cause of our misfortune...
А что касается ее---она - ведьма в корсете!
And as for her... she's a witch in a corset!
Вы можете вспомнить случай в Беверли в прошлом году они полагали, что у них была ведьма пока господин Хэйл не исследовал ее и пришел к выводу, что она была не затронута злой силой.
You may recall in Beverly last year they believed they had a witch until Mr. Hale examined her and decided she was innocent to witchcraft.
Может, она какая-нибудь ведьма?
That stunt at the cafe?
Ты не боишься, что она ведьма?
It's like she's a black belt or somethin'.
Она ведьма! Ведьма!
A witch!
Она либо самый везучий человек на свете, либо ведьма.
I think either she's the luckiest woman alive, or she's a witch.
- Она сама сказала, что она - ведьма.
- Besides, she said she was a witch.
Французская ведьма. Она воскресла из мертвых.
The French witch, she's back from the dead.
Эта девчонка - ведьма, и завтра она будет сожжена за это.
This girl is a witch, and tomorrow she will burn for it.
Рядом бродит ведьма. Она оставила здесь свои игрушки.
There's a fucking witch and she keeps leaving shit
Нет никакого 10-го королевства! А как же она? Эта ведьма заточила нас в спичечный коробок!
- Oh, but there is, and this witch put us in a box of matches.
Она безбожная ведьма.
She's a Godless witch.
Поверь на слово - она сама та еще ведьма.
I suspect that this princess too is a demon...
Она не какая-то злобная ведьма которая может превращать людей в кого захочет.
She is not some malign witch who can transform people at will.
Она strega ( итал. - ведьма ).
She's a strega.
Я слышал что она старая ведьма.
I hear she's a right old witch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]