English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они были друзьями

Они были друзьями translate English

270 parallel translation
Когда-то они были друзьями.
Good pals, they was.
Они были друзьями?
They were friends?
Они были друзьями.
They were friends.
Они были друзьями неделю назад.
They're friends a week ago.
Они были друзьями.
These people were his friends.
Он подошел, они вместе начали общаться, они были друзьями, знали друг друга... И я был поражен, когда один из них сказал : "Я надеюсь, этот у этого пьяницы не начнется белая горячка."
Il m'a rattrapé, ils ont discuté, ils étaient amis, ils se connaissaient, and I heard them say : "I espère that alcohol will not péter a cable..."
Они были большими друзьями.
They were good friends, he and Servoz.
Можно сказать, они были... друзьями.
Well, you might say they used to be friends sort of.
Ты играл бы у них дома, и они приходили бы к нам, если бы вы были друзьями.
You'd play at their homes and they'd come to ours, if you had friends.
Ты знаешь... они были моими друзьями.
You know... they were my friends.
Но они были его друзьями, Корделия.
But they were friends, Cordelia.
Они были хорошими людьми и, как и все мы, они смеялись со своими друзьями.
They were good men, and, like all of us, they laughed with their friends.
Его друзьями сами виноваты. Если бы они были правы, то весь народ был бы за них.
His friends are dangerous, because if you were right, everyone would believe them.
Они были моими друзьями.
My friends!
Они были и твоими друзьями.
They were your friends, too.
В Галлии они были нашими врагами, в Африке стали друзьями.
In Galia they were our enemies, in Africa they've become our friends.
Отец Кампанеллы и твой отец были друзьями... Они с молодых лет дружат.
Campanella's father and your father have been friends... since they were very young.
Откуда они знают, что мы были друзьями?
How do they know we were friends?
Я хочу, чтобы они были и твоими друзьями.
I want you to be their friend too.
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПОДАРОК Жили в одном городе два юноши, и были они закадычными друзьями. Вместе они бродили по улицам, вместе ходили в бары и на дискотеки, ухаживали за одними и теми же девушками.
Once, there were two friends, in town... who always spent time toghether... in bars and dancehalls and who chased the same girls
Если бы они были тебе друзьями - они бы не смеялись над тобой.
If they were your friends, they wouldn't laugh at you.
Они были моими самыми близкими друзьями.
They had been my dearest friends.
Не знаете, они были близкими друзьями?
Do you know if they were close friends?
Я знаю, что когда она была мужчиной, до того как она получила это тело, они были старыми друзьями.
I know for a fact that when she was a he, before she got this new body, they were old friends.
Они же были близкими друзьями.
They were friends.
Они были моими друзьями.
They were my friends.
Вы хотите, чтобы они были вашими друзьями. Но мы, ференги, знаем лучше.
You want them to be your friends but we Ferengi know better.
Вокруг них всегда находилась куча народа и все они были лучшими друзьями.
Didn't they always have a bunch of people around and they were all best friends?
Они не были совершенными но они были моими друзьями.
They were not perfect but they were my friends.
Мне кажется у Моники с Чендлером все так замечательно потому что они сначала были друзьями.
I think Monica and Chandler are so great because they were friends first.
Было бы проще, если бы они не были бы друзьями.
It would be easier if they weren't friends.
'Они были лучшими друзьями.
'They were best friends.
Они были хорошими друзьями.
They were great companions.
Как она и подтвердила под присягой, они были замечательными друзьями.
As she testified to, they were fantastic companions.
- Да, они были большими друзьями.
- Yes, they were great friends.
Джордж этому очень обрадуется, они были хорошими друзьями.
George will be so pleased if you have. They were such good friends.
Они были нашими друзьями с тех пор, как я себя помню.
They've been friends to us since I remember.
Но с этого момента они уже были моими друзьями, моими детьми, моей группой.
But from that moment on they were my friends, my children, my band.
Вот какими они были друзьями.
That's just the kind of friends they were.
Они были лучшими друзьями сколько себя помнят.
Been best friends for as long as they can remember.
Наверное, они были не такими хорошими друзьями, как мы.
I guess they weren't as good friends as we are.
Они с Виком были лучшими друзьями, как вы двое.
HE AND VIC WERE BEST FRIENDS. LIKE YOU TWO.
Они с Момоко были лучшими друзьями.
Fumi meant a whole lot to Momoko too.
Хеннесси, Бимен, они когда-то были и твоими друзьями, помнишь?
Hennessy, Beeman, they were your friends once too, remember?
Допустим, был один парень, и другой, они были лучшими друзьями, пока одному из них не понравилась девушка.
Suppose there was this guy, and this guy, he had a best friend, and he kind of liked a girl.
Даже мама потрясена, хотя, как ты знаешь, они не были друзьями.
Even Mummy's shaken up, and they weren't exactly friends.
Вдруг они были настоящими друзьями?
Maybe they were true friends.
Они не были друзьями или знакомыми.
They weren't friends or acquaintances.
Были прецеденты с друзьями моих сестер... но она сказала отцу об этом несколько лет назад... и они теперь живут в лачугах в Гуаме.
Some friend of my sister's- - and she said something to my dad a couple of years ago- - he now lives in a shack in Guam.
Типа того, что минуту назад мы были их друзьями, каждая по отдельности, а в следующую минуту они уже решают :
It's like, one minute we're their friends individually, and the next minute it's like,
Все они сначала были друзьями. Что же произошло?
they all started out as best friends. what happened?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]